Notice: iconv(): Detected an illegal character in input string in D:\wwwroot\biquzishiying_zhanqun\www.llczs.com\web\inc\function.php on line 612
18安努什卡(2/7)_波谢洪尼耶遗风_综合_聚小说

聚小说

字:
关灯 护眼
聚小说 > 波谢洪尼耶遗风 > 18安努什卡(2/7)

18安努什卡(2/7)

安努什卡的心灵浸透了她自己制定的法典的各信条,她不仅在她两位“小”面前,甚至在我母亲面前也不掩盖这个。

“嗳,你找个由嘛。谁有脊背,谁就有罪!这还用我教!”

“唉,你这个碎嘴瘟神!净说主人的坏话!妖(这时母亲大概打嗝了)门,必定害人。可她却说什么:‘主人太放肆了!’”

“呸,呸,呸!该死该死!”两位好姑姑听到“妖”二字,连连啐沫,虔诚地划着十字。

她生于红果庄,她不仅她的故乡,还与故乡有关的一切,包括她的主人们。她待父亲犹如家长,她对两位“小”无限忠诚。整个冬天,她注定了同她们一起关在楼上耳房里,足不,象她们一样,只是在吃饭和节日里上教堂礼拜的时候才下楼来。不过,她对我母亲似乎没有什么好。尽如此,我相信,她是尽力在抑制她对我母亲的恶

父亲陷了沉思。“一切都仿佛被旋风卷走了!”他脑里闪过这样的念。“死去的亲人

“这些东西都不知上哪儿去了!”父亲忧郁地说。

①一古代的弦乐,类似我国的古筝。

“老实说,我也不喜这帮不声不响的东西,”父亲对母亲这些怨言总是这样回答“不声不响地、不声不响地,究竟安的什么心儿——猜不透。应当狠狠地治他们的罪!”

父亲把两只拳抱在一起,表示那苹果有多么大。

断语总是使父亲很生气。他心里明白,安努什卡不仅是指红果庄的村民而言,还包括“主们”在内,因此他认为她的话是对他的莫大侮辱。

父亲和两位好姑姑也很看重安努什卡,但这并不妨碍他们时而她叫阿密特卡,时而她叫笨婆娘安卡。父亲喝完早茶后,常常到他的好房里,坐在一大箱上,闲话家常,回忆往事。安努什卡总是“象个地位平等的人一样”参加这亲密无间的谈话,虽然作为隶,她不得不侍立在他们旁。主仆四人的前浮现昔日宁静的红果庄,那时,大家过得称心如意,丰衣足,和睦友的共同愿望把大家联结在一起。他们追忆故去的祖父波尔菲利-瓦西里依奇、过世的祖母娜杰日达-奥西波夫娜,他们的教诲、禅、习惯,以至他们吃的。他们也没有忘记那些勤恳、忠实、可靠的老仆人和办事能的人。举凡品收支、膳事准备,样样事他们都办得再好没有了。他们不是因为鞭的驱迫才去活,而是因为。…那时,日过得多快乐、多舒畅、多自由啊!村邻们常常约好了,不拘礼节地来到红果应。壮年男带着猎犬去打猎,老太太们把丫环们叫到一起,听她们唱歌;年轻人舞作乐,得尘土飞扬。

“当然记得,有一回,我们死去的爸爸给我从园里带来一只苹果——喝,这么大!”

“太放肆了——糟就糟在这儿,”安努什卡简短而激烈地下断语

“您记得老爷弹古丝理琴①弹得多好听吧!”好姑姑丽亚-波尔菲利耶夫娜翻开另一卷回忆录“《钢琴的哀鸣声》,或是《你听我的心…》常常使他动得下泪!弟弟,您从前不是也弹琴吗?”

“如今是什么克瓦斯!还有那腌菜、果酱——如今秘方全失传了。”

“太放肆!谁太放肆?碎嘴婆娘,你既然知,就说来!”他冲着固执的隶问

“嗯,弹。”

“您的古丝理琴呢——我好象很久没看见它了?”

“是呀,从前我喝克瓦斯,如今我不喝了,”父亲答

“大概是给搬到阁楼上去了。”

“大家知,不是隶放肆,是主人放肆,”她满不在乎地答

“他们规规矩矩,一病也找不到,你怎么治罪!”

西,踮着脚尖儿走路,活象圣人!你可不要说他一句,不要动他一下!开:‘是是,随您的便,’…脸上没有冷笑,也没有提嗓门…一病也挑不。可是你仔细看看他吧,他的每一条都在说:‘你吗不打呀?打吧!打了,来生一报还一报!’唔,再瞧瞧,你准会看事情不妙,不由你不放小心:因为你要是惩罚他,他就把惩罚当奖赏,自尊自重起来!”

“是呀,那时候真好啊!什么都好!如今什么都不行了!”

“准是搬到阁楼上去了…琴碍着谁的事!唉,往事不堪回首!如今,你到女仆室去看看吧——姑娘们象坐在棺材里一样。别说唱歌,连话也不敢说一句。可是,妈妈在世的时候…”

“那是什么样的甜酒啊!伏特加!克瓦斯!”好姑姑奥尔加-波尔菲利耶夫娜不胜慨地说;她是个老姑娘,从年轻的时候起就理着家政。

“如今连那样的蔬菜也没有了。弟弟,您还记得从前的苹果是什么样吧!”

【1】【2】【3】【4】【5】【6】【7】

『加入书签,方便阅读』
热门推荐
日常偷渡失败空赋倾城色(NP)风吹不进(1V2)失败者(np)星际入侵(np)魔头的命根 (双C)