“不,我是问你害过我这样的病没有?”
“听说,这病是不治之症。叫痨病。我爸爸就是害痨病死的。你看我的脸烧得多红!”
“我信…”
不幸,酒鬼母亲的预言果然很灵验。大家看着克拉符俭卡一天比一天憔悴。在她还不满十四岁的时候,她就常常迸发
一阵阵可疑的咳嗽声,而且一年比一年咳得厉害。传染病上了
,医药无效,姑娘面前只有死路一条。
“帕莎,死很痛苦吗?”她问。
“你母亲是下货吗?说!是下
货吗?”
两发
,双颊烧得鲜红,脑袋昏沉,
上
冷汗,可是她觉得,奇迹会来搭救她,驱逐缠
的病
。
“没什么,慢慢会好起来的,”丽亚-
辽夫娜劝她。“克拉符位卡什么病也没有,别瞎说!你瞧,再过一年,我的米尚卡就要回国来看他的母亲了。等他看见克拉符俭卡的时候,他们会彼此
上的,——现成的一对啊!”“唉,要是…”
但是,当母亲发起酒疯来的时候,她的病情真的变得十分危殆了。宅里充满了
七八糟的喧嚣声,没有一个清净的角落;神经失常的母亲冲
生病的女儿的房里,直截了当地提
那个可怕的老问题。
“你怎么想到要下酒馆…千万别这样!”
只有死路一条了。大家时刻等待着那悲惨的结局的到来,只有病人自己没有放弃幻想。田野、鲜、太
…好多好多的空气!空气象满杯起死回生的甘
她的
膛,她便会
到
的隐痛在新鲜空气的涤
下逐渐消失,机
也就逐渐复元。那时,她要鼓足力气,从病榻上爬起来,打开房门,跑呀跑呀…
天气渐渐和了。病人的脑
里想象着村庄、田地、草场、太
、旷野的景致。她再三说,即使她的病不能
上养好,只要能让她坐在圈椅里,由别人抬到
院里,呼
一些新鲜空气,她也会好过得多。
“我已经过这
事了,莫非你不记得了吗?我本来立过一条非常严格的规定:不准家里有一
酒味儿。只是酒瘾一发,我就要大叫大嚷:拿酒来!可是他们不给我。我只好在夜里
窗
去,跑到三一酒馆,光穿着内衣,在那里胡混一整天,直到人们把我绑起来,送回家里。唉,看来,我会这样死掉的。我大概还会在夜里跑
去,不是掉在河里淹死,就是跌到沟里摔死。”
她终于病得行动都艰难了。人们扶她坐在圈椅上,在椅里
上几个垫枕,还派了她喜
的女仆侍候她。圈椅摆在离窗
不远的地方。这里可以看到窗外的
院,看到洋槐丛间的左洛杜沁娜家的小木屋。
“你原来是一个这样的女人:连上帝也不信了!”
终于请来了一位只能吓坏病人的医生。他是个蹩脚的乡下郎中,只会用一句禅来对付一切疑难病症:我们的医学在某些情况下是无能为力的。他现在也说
了这句
禅,而且说得很自信,很武断,然后,他从斯杰帕尼达-米海洛夫娜(这一回她是清醒的)手里接过一张红票
的
诊费,便回城里去了。
“你害过病吗?帕莎?”她问女仆。
“不知,我没死过,”帕莎用玩笑话搪
过去“小
,您
吗老是左一个死,右一个死!你看,
天要到了,那时我陪着您一起到树林里去采草莓…好好将息将息,就会比以前更好地生活下去!”
人们试图把斯杰帕尼达-米海洛夫娜锁在卧室里,可是她生病的女儿每次都吩咐下人把门打开。
“没办法,命该如此。不过,我想同你谈的,不是我自己,是我女儿。我不喜她。”
“让她来走走吧!让她自由行动,她也许好过一些,”女儿说“我已经惯了。”
斯列普希金娜没有说完,便陷了沉思。
整个夏天她在逐渐憔悴中过去了。冬天降临,不得不关在屋里。院
里、街
上落满了雪,看着叫人心烦。房里没有
灯,污浊的空气使病人越来越
到窒闷。一连串失眠之夜把她折磨得
疲力竭,而且,因为这年青的生命在
神上无所寄托,所以除了日益显得清晰的、随时可能吞没她的、张着大
的
渊之外,她再没有旁的什么好想了。难
命运之神就这样残忍吗?!悲怆的心不断地在抱怨:“除了死亡,难
命运之神就没有给她安排任何的
乐吗?…”
她断气的当儿,正是她母亲酒疯发作的时候。街坊邻居们跑过来,在家们的帮助下,埋葬了克拉符位卡。这一次,他们派了一个
“害过比您重一百倍的病…您这算什么病!”
“吗不喜
她?女儿终归是女儿啊。你们瞧!她竟不喜
亲生的女儿!”
“我说的不是那个。我不喜她老是和我这个下
的母亲住在一起,一天天瘦下去。你看她变成个什么样儿了!苍白、消瘦、衰弱,老说
不舒服。我担心她也得了她死去的父亲的那
病。上帝是仁慈的。他夺去了我的丈夫,剥夺了我的理智,也许还要把我女儿夺去。他会说,下
货,让你一个人生活在这人间地狱里吧。”
“唉,罪过罪过!”
我下酒馆里去混混,是不是会好些呢?”
两位街坊分手了,酒鬼的心里有了一个畏葸的希望。说实在的,她早已看中了米海依尔-左洛杜沁①:他是克拉将俭卡最好不过的偶啊。可是她瞅着瞅着女儿,想起故世的丈夫,又沉思起来。如果
父亲的真的把他那可怕的疾病传给了女儿呢?如果她死了呢?那时,她将带着醉醺醺的脑瓜藏
到什么地方去呢?这样的不幸,难
她能忍受一分钟吗?!
想着想着,她真的爬起来,东张西望着。天还早,但窗上已经现
一抹白光,接着,
天的太
又在窗
上涂上一层金黄的
彩。帕莎坐在她的圈椅旁打盹;在离她稍远的地方,蜡烛
已经燃到尽
,惨淡的烛火和熹微的晨光
成一片。她觉得可怕极了,她想伸手去推醒帕莎,她想喊叫,但已经没有力气,她倒下去了…
她自己分明也料到了这一。人们又不善于向她掩饰她父亲是得什么病死的,因此,她知
,她的病是父亲传给她的。然而,她对生的渴望是如此
烈,以致在病势最沉重的时刻,她也从没有失去康复的信心和希望。
“害过好多次呢,小!”
“您怎么这样说,愿基督保佑您!您不会…您准是冒了。脸上也不是烧红的!——不过是红
的气
。您是我们这里的
人儿!”
①即上面说的米尚卡;米尚卡是米海依尔的称。