“我们必须联手把诊所盘下来。这不会过多地束缚你的手脚,相反,它可以给你提供一个工作基地、一个实验室、一个中心。你可以住上,这么说吧,不超过半年,当气候宜人的时候。冬天,你可以去法国或国,利用诊所的临床经验给你的著述补充新的材料。”他压低了声音“而且,为你家人的康复着想,手上有家诊所也是适宜和方便的。”迪克的表情并不鼓励这
说明,因而弗朗茨飞快地添了下嘴
改了话题。“我们可以合伙。我来
任常务经理,你
个理论家,
个
的顾问什么的。我了解我自己——我知
我没有天赋,而你有,但就我来说,我还是被认为是一个能
的人。我完全有能力掌握最现代的诊所
理方法。有时一连几个月,我实际上是这家诊所的主
。教授说这个计划非常
,他建议我就这么
。他说他要长久地活下去,工作到生命的最后一刻。”
“我得跟你谈谈,”弗朗茨用英语说“我在这儿只能呆二十四个小时。”
看到比
中发亮,迪克明白她在听他们的谈话。
“这是怎么回事?”她不知就里地问。
“我猜想你心里有事。”
“迪克——有一家诊所,我们可以合伙来经营——就是楚格湖区①的老布兰诊所。除了某些方面,这家诊所的设施都很先。老布兰病了——他想去奥地利,在那儿寿终正寝,这可是一个千载难逢的好机会。你和我——多么好的一对!你先别开
,等我把话说完。”——
“是吗?”
①位于苏黎世湖西边。
“我有个计划,是个——了不起的计划。”他的手放在迪克的膝上“我有个计划,可以使我们俩有机会获得成功。”
弗朗茨动了动下,扬了扬眉
,额
不易察觉地皱了一下,他的手,他的肘,他的肩膀都跟着动了一下。他绷
了大
的肌
,这样,他的
鼓了起来,他的心提到了嗓
上,他的话就要脱
而
了。
“我们面临的就是这个问题!钱!”他沮丧地说“我没有什么钱。盘下诊所需要二十万元。革新——”他不无疑虑地回味着这个新字
“——步骤,你会赞同这是必要的,要
费两万
元。但这诊所是座金矿——我告诉你,我看过账目。只要投资二十万
元,我们就要把握收人——”
①来往于意大利威尼斯河上的小划船。
“依你的经验,比,”他问
“你有没有发现,一个欧洲人急于要见一个
国人,多半是同钱的事有关吗?”
大厅里一片乐的气氛。那位年轻的英国人提到这一
,迪克也承认确实如此。喝了
劲
大的烈
酒,他周
通泰,竟然认为这世界又一次由在钢琴旁
多重唱、从黄金般的九十年代过来的白发老人,及在烟雾缭绕的大厅内的年轻人的声音和亮丽的服饰组合起来的。有一刻,他觉得他们是在望得见陆地的一条船上。所有姑娘的脸上也呈现
一
此时此刻会有的对
可能
的天真的期待和神往。他放
望去,想知
那个独特的姑娘是否在场,在他印象中,她就坐在他
后的桌
旁。过后他又忘了她,天南地北地扯了一通,尽力让同伴快活地消磨时光。
以鄙视那些他给予再教育的神崩溃的富人。他的科学禀赋也许可以给他拓展更宽广的世界,但他似乎有意选择下层社会作为立足
,他择偶的行为就表明了这
选择。在旅馆,
比-沃
将他草草地审视了一番,没有发现任何值得敬重的特征,也没有找到特权阶层彼此认可的那
更为雅致的
德或谦恭有礼的举止,因而,她把他当作二等人
来对待。尼科尔总有
怕他。迪克喜
他,就像喜
朋友一样,对他毫无保留。
迪克在实际的判断前,先在脑海里
了一番想象。
“这位年轻的无薪大学教师①认为,他和我
“钱从哪儿来?”他问。
夜幕降临,他们坐雪橇从山上到村
里,这
小雪橇所起的作用如同威尼斯的贡多拉①。他们想找一家这样的旅馆:有老式的瑞士酒吧,木
结构,有嗡嗡的回声,房间里有挂钟、啤酒桶和鹿角。一群群人坐在长条桌旁,乍看还以为是一场盛大的聚会呢。他们吃着什锦
酪——一
不易消化的威尔士
酪,还喝了加香料的
酒——
比十分好奇,于是迪克就把她拉到了谈话中。