次日,萝丝玛丽持要请迪克吃饭。他们来到一个在
国
过活的意大利人开的餐馆,吃了火
和华夫饼。餐后,他们回到旅馆。迪克发觉他未曾
上她,她也并不
他,但这一发现并未削弱,反而增
了他对她的情
。既然他明白他不会更
到她的生活中去,她对他而言变成了一个陌生的女人。他猜想许多人说自己陷
河时,所表达的也不过如此——不会是灵魂的沉沦,也不是将所有的
彩浸
到一只染缸中去,就像他对尼科尔的
那样。他想起了尼科尔,尼科尔应该去死的想法沉
到
神的黑暗中去了,而想到她可能
上另一个男人,他
到内心阵阵痛楚。
他可不想就让她闪烁其词
“就是这么回事!”科利斯说。
她枕着他的膝躺在一张大沙发上,他抚
着她的可
的额发。
她见他神中不无嘲讽的神
,便改
说些别的。看来他们很难在什么问题上取得共识,然而,他颇为欣赏她
上的某
气质。他在埃克
斯饭店对她说了一大堆恭维话,倒让她有
不好意思了。
“你想知我认识你以后发生的事吗?”
而当她看到迪克向前倾着的,嘴上挂着无奈的笑容时,她才意识到她这句话不够得
。
“哦,没有。”她慌忙说“我认识你以前没有这一类事。你是我上的第一个男人。你仍然是唯一我真正看得上的人。”她想一想“这事有一年左右了,我想。”
“哦,一个男人。”
“看在上帝分上,”他抗议“要是我不曾
过尼科尔,那就是另一回事了。”
“说以前的事也行。”
“我不知。我
过的一个男
在战争中阵亡了,另一个男
离开了我。”
迪克甚至都不想费心思去表示异议。
“那是你的本事,迪克。你只要说一句话或天南地北欧一通就能使整个聚会活跃起来。我认为那是一了不起的才能。”
“我当然知人们会说,
比-沃
在欧洲到
转悠,追求这样追求那样,唯独错过了生活中最
好的事
,但我想,正相反,我恰恰是追求最
好事
的少数人之一。我认识这个时代的最有趣的一些人。”她的声音混人又一阵吉他的有节奏的弹拨声中,她提
了嗓门说:“我很少犯大的过错——”——
“他是谁?”
“你们为什么不结婚呢?”迪克执拗地问。
“你想知什么?”
尼科特拉在萝丝玛丽的客厅里,正在谈论有关电影的一件事。当萝丝玛丽暗示他该走了,他稽地表示抗议,还颇为无礼地朝迪克膘了一
,这才离去。迪克则越来越不耐烦了。
“哦,不——只要有趣,我喜听。”
“说给我听听。谈谈你的私生活,比,还有你的看法。你从来不说——我们总谈论尼科尔。”
“还要让我对你产生好奇吗?”他问。
“我当然喜礼仪之
——我喜
事情有规有矩,而且要
准。我知
你可能不喜
这样,但你必须承认,这是我
世稳妥的一个标志。”
“到我的房间去。”他提议,她同意了。
“那两个男都是英国人。我认为世上没有谁比第一
的英国人更可贵了,你说呢?即使有那么一位,我也没有遇到过。这个男
——哦,说来话长呵。我讨厌从
说起,你呢?”
“说说你和男人的事吧。我不是好,只是有些好奇。”
科利斯这才明白他们在谈些什么,迪克忙转过话题“我们现在来谈别的事吧——比如,说说你。你为什么不结婚呢?我听说你同培利爵士订过婚,就是那位——”
“哦,你知我的意思,”她向他申明“你千万别以为我们不看重你所
的一切。我们也知
你尽了力——”
只犯很大的过错,比。
“哦,不谈这些。”她显得忸怩地躲躲闪闪“那是去年的事了。”
“但你现在尼科尔吗?”她惊慌地问。
“这只是逢场作戏。”他轻描淡写地说。对她的三个看法,他都不以为然。