那胖妇人也饶有兴致地看着丽丝。她那
白的
发明显是在发廊里
过
致的小卷,
着一副猫儿
的
镜,穿着克雷母亲称为“猫
外
”的衣服。她一手提着一个购
袋,另一只手拿着一本书。看上去她一
也不危险。她肯定不是那些手机疯
——自从他们带着
离开亚特兰大大街旅馆之后就再也没有见到那
疯
了——但克雷觉得自己还是有
不安。这位女士过来和他们攀谈,仿佛是参加一场茶话会,而不是逃离一个燃烧的城市,这有
不合常理。但在这
情况下,什么又是正常的呢?他可能有
放松警惕了,如果是这样的话,汤姆好像也是。他也正看着那
神扑朔迷离,又如母亲般和蔼的胖妇人。
正当克雷认为这女孩本不会开
的时候,
丽丝终于回答了:“
丽丝,有什么事吗?”她听上去就像一个怯生生的小女孩,很害怕当着全班同学的面回答某个恶作剧一般让她受不了的问题。“我叫
丽丝·
克斯韦尔,有什么事吗?”
“亲的,你叫什么名字?”一位胖胖的妇人从
速公路另一边追过来问
丽丝。这时他们已经离开大桥走了五分钟。汤姆说再走十五分钟就是
勒姆街
,从那里
去再过四条
路就到他家了。他说他的猫看见他肯定会异常
兴,说得
丽丝的脸上浮起淡淡的一笑。克雷想,微微一笑总好过什么也没有。
“实际上,夫人,那名字的意思是‘王室成员’或者‘王室血统’,”汤姆说。“那么现在我们可以继续上路吗?这女孩今天刚刚失去母亲,而且——”
没过多久,克雷又发现了一件事:路上到都是丢弃的手机,走几步就能看见一个,但没有一个是完整的,不是被碾压过就是被踩踏过,只剩下些电线和塑料碎片,像是被捣死的危险的毒蛇,再也不能伤人。
。可后来他不得不提醒自己,神秘河大桥上的这些行尸走都是
受刺激的人,他们比卡特里娜飓风后新奥尔良的难民们还要惨——那些灾民至少之前还接到了些警告——他们恐怕不可能有如此复杂的想法。这里大多数人都是如此恍惚,来不及
德判断吧。这时,月亮又升
了
,更加咄咄
人,突然间克雷明白了:她是这里唯一的年轻人。和这些难民相比,即使克雷也算是年轻的。那些呆望着一片火海的波士顿的或者是拖着沉重的步
缓缓向
尔顿和丹弗斯走去的大多是四十多岁的人,其中有很多看上去可以拿到邓尼连锁餐厅的老年人优惠卡。
“我们每个人今天都失去了亲友,不是吗,丽丝?”胖妇人看都没看汤姆一
。她跟着
丽丝的脚步,
上那发廊里
的小卷跟着步
跃着。
丽丝看着她,有
不安也有
着迷。他们周围的人要么踱着慢步,有时候赶几步,基本上是拖着步
向前走,
低垂着,
睛看着地面,在这古怪的黑夜里像极了幽灵。除了几个婴儿、几名幼童和
虽然他也看见有几对夫妇带着小孩,还有手推车里的几个婴儿,但他们应该算是婴幼儿了。
这时,丽丝带着一
不自觉的不信任
看着那个胖妇人,她刚从静默的人群和男人女人组成的队伍中冲了
来。那群人跟鬼影没有什么区别,真的,有些拎着箱
,有些提着购
袋或者背着背包。他们越过了神秘河,朝北面的一号公路走去,远离南面那熊熊的大火,也十分小心地躲着里维尔腾起的新的大火,朝东北方向去了。
“丽丝,”那个胖妇人重复了一遍,像母亲一样抿着嘴
笑,如同她脸上的兴致一样让人觉得甜
。这样的笑容没理由让克雷已经绷
的神经更加
张,可是事实恰恰相反。“多么可
的名字啊。意思是‘上帝庇护的孩
’。”