“我就给它上了油,它用起来还不错,”斯图笑着说。他扫视了一下这间起居室和餐厅连在一起的大房间里散坐着的11个人。“我说…我们得到了一笔相当不错的生意,但是首先我想
谢拉尔夫为我们提供了我们
上这间房
,还有酒和
心…”
“我们有两个发电机,你们知,一个是因为超载,
坏了里面的东西。恕我直言,我的意思是没看好。超载,确切地说。嗯…你们明白我的意思吧。”
“什么时候?”纳迪娜问。她神太
张了,尽
非常沮丧,她还必须去方便。
约14个小时之后,在拉尔夫·布特纳和尼克·安德罗斯的住所的的起居室里,自由之
委员会会议在啪啪的敲击中宣布开始了。斯图坐在安乐椅中,用他的啤酒杯的边缘敲击着桌
的一
说:“好了,伙计们,我们最好现在就开始开会。”
阿尔微微皱了皱眉说:“我正要讲这个问题。他们将必须…”
“很快。”哈罗德说。他的咧嘴笑变成了甜的微笑,这是一
让她捉摸不透的表情,因为她以前从来没有见他脸上有这
表情。她捉摸了好一会儿。哈罗德看起来很
兴。
“法律委员会上周开了4个会,”阿尔说“我会尽量简短。我们已经决定的系统是一法
。现任成员将由
签产生,青年男
也可以同样的方法被循…”
“什么时候?”
阿尔微笑着。“但是,我想补充的是,我觉得这法
服务将会比那些被请求的服务更受
迎。法
将由3个成年人组成——18岁以上(包括18岁)——服务6个月。他们将从博尔德的所有成年人中
签产生。”
人群发一阵轻笑,这好像让布拉德不那么
张了。
如果她不丛林,就会把
。她屈
绕过一片
林丛,而后直起腰来。当她回来时,哈罗德还坐在那张野餐桌上,手里拿着那个步话机,他已经把天线
了
来。
法兰妮换了个位置以便能看到窗外落日的余辉。刚才围绕山峰的金的余辉已经开始消褪,变成了柠檬
,看起来也没有刚才那么壮观了。她心中突然涌起一阵想家的思绪来,而且来得那么突然而势不可挡,让她
陷其中。
短暂的沉静。所有的人都能听见托车顺
利街朝他们加速开来的声音,速度非常快,喇叭嘶鸣。法兰妮心中突然惊恐万分。
她稍微移动了动,更地靠在厕所的门上。
委员会以7比0的投票结果,通过了授权布拉德召集20名男女,组建他的“关电闸小组”拉尔夫·布特纳还同意在布拉德打开开关时,把消防站停在博尔德贮
库的两辆老
罐车开到电站。
“有人来了。”法兰妮突然说着一下站了起来。
“我们很幸运,或是有上帝保佑,”他说“大批的人离开——这是我所知的说法——这帮我们
了大
分的工作。在另外一个跟博尔德差不多大的城市里,同样的工作恐怕要一年才能
完。我们估计到10月1号,将会再有20000
罹难者的尸
,我们又得在尸
上跌跌撞撞地走很长一段时间了,但是我想告诉你们我们正在
,而且我想我们不必太担心那些尚未掩埋的尸
会滋生
什么病了。”
“发生这样的事是因为灾难发生时许多人都走了,我们没有打开剩下的发电机以减轻超载。本来我们可以打开其余的发电机以减轻超载的——哪怕是三台或四台就可以——但是那还不能消除火灾的危险。所以我们应该关掉所有能关掉的东西,炉的
灯,电闸等所有的东西。实际上,我是这样想的:最快的办法是也许是把没住人的每间房里的保险丝
掉或是把主电键断开。是吧?现在,当我们准备打开时,我想我们应该采取一些预防因用电起火的措施。我冒昧地检查了东博尔德的消防站,嗯…”
炉里的火劈劈啪啪地燃着。事情
上就会好的,法兰妮心里想。最好是哈罗德和纳迪娜已经主动离开。这样问题就解决了,他们也不会再威胁到斯图了。可怜的哈罗德,我真的对不起你,我可怜你,但是我更为你
到担心。除了同情,我更害怕你会再发什么事,我很
兴你的家是空的,你和纳迪娜已经离开。我很
兴你们已经平安地离开了我们。
“很好,”格兰说“我看你的嘴也很不错,东得克萨斯佬。”
“很好,”斯图说“我想先请布拉德·基切纳讲话,大家要认真听,因为他要在3天内让你们的威士忌酒重新现冰块。
离开这儿,心中那个声音突然喊。让他们都
去!
亲的,它使你解脱了,她想。我会为他人而哭泣,但却仍然为你而自豪,
地
你…
所有人都转脸吃惊而又关切地看着她。
法兰妮不自在地动了动,苏珊·斯特恩冲她使了使。法兰妮没有冲他使
。她害怕——而且害怕她自己这
无名的恐惧,如果这
东西可能的话。真不知
这
令人窒息的,像是
神抑郁症一样的思绪是从哪来的?她知
对这
无名的
情,最好是忽略它…起码是在过去。但是汤姆·科
的恍惚是怎么回事?利奥·罗克威又怎么样呢?
但是那个想法太疯狂了。她又挪动了一下,决定不说什么。
他摸索着又看了看稿,继续往下讲。
格兰和拉里坐在独立炉的弧边一侧,背对着
炉。拉尔夫已经把炉火调得大小适中。尼克,苏珊和拉尔夫坐在长沙发上。尼克手里拿着不可缺少的笔和便笺本。布拉德站在过
上,手里端着一听啤酒,和正在准备苏格兰威士忌的阿尔聊着天。乔治·理查德森和查德·诺里斯坐在有窗的墙边,看着弗拉
龙斯山上的落日。
“嘘,嘘1苏珊叫到,伴随着大家的笑声。
“哈罗德,”她说。“晚了,已经8多了。”
“…想被原谅的人将被免职,但我不认为…”
“首先请我们的客人讲话,”斯图说“随后我们开一个短小的封闭会议。有反对的没有?”
没有人反对。
一阵发自内心的掌声不约而同地响起。布拉德一下张得脸
通红,他
了
领带,走到屋
的中央。他走到一个脚踏凳跟前,站了上去。”我…非常…
兴…能站在这儿,”布拉德的声音有些颤抖。看上去好像他在其他任何地方都会比在这儿更
兴,即使是在南极对着一群企鹅发表讲话。“这个…碍…”他停了一下,看了看他的稿
后就活跃起来。“电1他大声喊
,脸上的表情好像一个人有了什么伟大的发现一样。“我们就要把电接通了,是的。”
他现在的确很擅长于此,法兰妮想。她试图判断自从她和哈罗德遇见斯图那天后他变了多少,但却无法判断。她觉得一个人对他边的人的行为的判断总是太主观。但从她第一次见到他时就知
,他已经有必须主持举行一个12人会议的想法…甚至他可能会有直接举行一个由1000多人参加的全自由之
大会的想法。现在看来,他一直有这样的想法。
查德·诺里斯第二个发言。他讲得很平静,双手在黄斜纹布
的
兜里,他讲了丧葬委员会在过去的3周中所
的工作。他说他们已经难以置信地埋葬了25000
尸
,超过了每星期8000
,而且他相信他们现在已经超过了这个数。
“法兰妮,你…
法兰妮正要打个哈欠,阿尔·德尔信心十足地走到斯图
边,法兰妮忍住了。他们看来要开到很晚,她突然很想回到公寓里去,就他们两个人呆在一起。这不仅仅是劳累,也不太像是因为想家。就是突然间不想在这个房
里呆下去。这
情绪没有什么原因,但是它是那么
烈。她想
去。事实上,她希望他们都
去。我已经失去了今晚本该有的
好思绪,她对自己说,怀
妇女的忧郁,就是这些。
,是否在等他回家以便能抓住他并把他送监狱。他将被写
历史书中去——如果让那些拙劣
俗之人来写书的话——就像自由之
的第一个监犯一样。迎接艰苦的岁月,被囚禁的雄鹰,雄鹰,毫不退缩。他们将长时间地苦等。他要开始自己的冒险,他还异常清楚地记得纳迪娜把他的手放在她的灰白的
发上说,太晚了,哈罗德,她的
睛真像是一
死尸的
睛。
差5分钟就8了。
“听啊,”她喊“你们都听1
他冷冷地看了她一。“他们会互相拍着后背,在那儿一直呆到半夜的。到时候,我会拉
保险针。你担心吗。”
“没关系,”哈罗德低语“我们会成功的。”在他四周的黑暗中,9月的狂风
得树林呼呼作响。
拉里摆了摆手。“如果他们自己了什么事,能被原谅吗?”
哈罗德盘着坐在一张带有刻画的野餐桌上面,活像一个疯
的禅宗手册里
来的人
,沉思的
光
远而迷茫。他已经到过那个寒冷而陌生的地方,纳迪娜不能一块去,她也害怕去那儿。他手里拿着一个鞋盒,里面有一对步话机。
前的山险峭险峻,沟壑中松柏横生。东边数里外——可能有10里,也可能有40里——陆地逐渐平缓地与
国的中西
在一起,消失在灰暗的地平线上。夜幕已经在那块土地上降下。在他们
后,太
已经消失在群山之后,只留下他们在金
的夕
中的剪影,而这剪影也会很快变得模糊而消失。
法兰妮两叉坐着,舒服地背靠着厕所的门,两
中间放着装有哈罗德的账本的
包。那个厕所就是纳迪娜曾经放炸弹的地方。
哈罗德空
的微笑。“天一黑下来。”
“静一静,我说,静一静1斯图一边喊,一边使劲敲着桌。“那个录音机能用吗,秃
?”