“我和吉姆刚到这儿的时候,”德万太太说“我们住的是奥利佛街上一幢丑陋的小房。当然只是暂时,我们只是等着找到真正想要的。我们经常在星期六下午和星期天开着车在乡下转,希望能碰到刚好合适的。我们第一次看到这个地方是在
秋的时候,树叶落了,从公路上就能看到这儿。”
“我已经忘了你跟我说过话呢。”我说。
“一。”德万太太说“不过饭也晚了。赫尔加去
礼拜,十二
半才回来。”
德万太太喊她丈夫,他兑尾酒正兑到一半,德万太太非要让他搁下,去领我们参观一下这座漂亮的、漂亮的房
。
。
“我觉得漂亮。”她说。
她指着几又脏又旧的烂大梁,横贯客厅的房
,
库柏家很喜红木,想给卧室也来一
,可是杰克·沃尔夫说红木家
太多就会显得单调,所以他卖给他们五件
——一张床,两张椅
,一个小衣橱和一个梳妆台——用的是一
漆成绿
的木
,上面还画着
。这又多
了一千块钱,不过当然
得
有所值。那张床铺上
丝床罩后,你从来没见过那么漂亮的床。
“‘噢,吉姆!’我喊了一声,‘看那座漂亮之极的老谷仓!那么宽的墙面板!我敢跟你打赌在中间的主仓里,肯定有人工砍削的大梁。’吉姆打赌说我错了,我们就下了车,走上车,看到门在开着,我们就厚着脸
去。你们可以看到,我打赌赢了。”
我正要说我已经猜到了,弗洛斯瞪了我一
,让我忍住了。
五月里有天夜,电话响了,是德万太太,她想跟弗洛
斯说话。要是我知
后来将带来什么,我会啪的一声挂上电话,她想跟弗洛
斯说话,让她继续想吧。
原来,米尔德里德·德万跟弗洛斯和玛乔里·帕克斯顿同过学,她刚从玛乔里那儿知
弗洛
斯是我太太,住在这儿。她说星期天下午她和她丈夫会来市里拜访我们。
“你们猜不到,”德万太太说“可这儿以前是座谷仓。”
我还指望有位夫领我们
去呢,倒是德万太太亲自来了。
好了,我们到那里后,然后顺着他们的私家车穿过树林,看到了他们家的房
——市里的人们一直在说这座房
,觉得很
彩——我哈哈大笑,从我还是个单
汉以来,还从来没那么大声笑过。那座房
正如其貌,是座改造过的谷仓。弗洛
斯问我笑什么,我跟她说了,她把脸拉得更长了。
“我们来晚了吗?”弗洛斯说。
弗洛斯似乎觉得这样不好,有
想让他们改主意,她说还是让我们开车去拜访他们吧。德万太太说不,弗洛
斯是新来的,该是她(德万太太)先来看我们,弗洛
斯就让步了。
我非要她一个人上台阶,我担心我们同时站到门廊上会掉下去,可能会卡在那儿等人来救。我警告她扣门环别太用力,要不门会往里倒,把给惊了。
哪跟哪儿呢!
弗洛斯接受了邀请,下星期天午后一
钟去吃饭。他们走后,我告诉弗洛
斯我可以一起去,只是得有个条件,就是她和女主人都得控制住自己的泪
。我很习惯听一个人呜咽,也不再介意了,可是我受不了听二重唱,无论唱的是合声还是齐唱。
她没有像我所料的那样表现得开心极了,只是有不自然的样
,说她希望我在房
上的品味跟我在衣服上的品味一样好。她想让我跟她描述一下房
和家
,可是我不肯。要想欣赏像那样的布置,得亲
看到才行。
“那好。”弗洛
斯说“我想让你
上带我到
看看这座漂亮的、漂亮的房
。”
好了,我们谈妥了价钱。一开始,我想着先不告诉弗洛斯,而是让她以为我们要在贝尔登大厦住,可是等她下了火车,我会直接带她去我们自己的家里,让她吃一惊。可是我到了芝加哥后,没能忍住不说,漏了底,但吃惊的是我,而不是她。
我们结了婚,来这儿的路上,去黄石公园待了一星期,那是我们的共同生活中真正快乐的一个星期。从我们到家的那一刻起,直到她永远离开,她都跟我自以为了解的她判若两人。她从来不笑,有几次,我看到她在哭。她不肯告诉我她为什么不开心,我问她是否只是想家了,她说不是,然后哽噎起来,又哭了几声。
她们来了,屋后还不到一分钟,弗洛
斯就哭了起来,德万太太也哭了。我和德万站在那儿,一开始用一只脚支着,后来又换换脚,我们装作不知
两个女的在哭。最后,为了缓和一下
张气氛,我邀请德万去看看别的地方。我到
领他看了看,他很
心。我们回到客厅时,两个女的已经
泪,像是又回到了同学时代。
“你要是在德万两面前这样开玩笑,”她说“我就再也不跟你说话了。”
你想像得到,这件事让我到意外。在纽约,在芝加哥和黄石公园,我还从来没见过哪个女孩像她这样活泼,到了这时,她却一直表现得好像她在一场葬礼上扮演主角。
我跟德万见过几次面,听说过他们位于收费公路旁边的家,可是从来没去过他的家,也没见过他太太。