"听我说,"她开了,"你能帮我一个忙吗?是这样的…"她好像要用尽整个背
肌
的力量,声音才能不颤抖,"我知
米莉和谢普想要我们一起去喝
东西,你能不能跟他们说,我们不去。因为保姆的问题,或者用别的借
也行。"
"没关系的,你慢慢来,不用着急。"
"哦,那你可不可以再去一次,然后告诉他们你
错了。我想这不会太难吧。"
在长达两年的友谊中,这还是弗兰克第一次向他们撒谎。大家支支吾吾地微笑互晚安时,
睛都看着地面;这些掩饰于事无补。
"不不,她没事,"弗兰克说,"真的,不是因为那个。其实就是我们答应了保姆,你明白的。"
"呃,"弗兰克有些窘迫,"真不好意思,我们去不了。波答应保姆我们今天会早
回家的,你们看,我们真的…"
"好吧,"他无奈地表示退让,绷的双手微微抖动,就像跟人比画一条小鱼有多么长。"好好好,对不起,是我不好。我去告诉他们,我会
上回来,对不起。"
学校的味在黑暗中弥漫。里面有关于铅笔、苹果和胶带的回忆,弗兰克涌起了一阵怀旧的痛
。他回到了十四岁,在宾夕法尼亚州的切斯特,啊不,在新泽西的伊格伍德。那时候他把课余的时间都用来计划坐火车去西海岸。他在铁路图上策划了好几条备选的路线。他还在心里试演着怎么应对
狼汉成群的场面(尽量以文明礼貌的方式解决问题,当然必要时也会抡起拳
)。他在军用品店看好了衣
和装备,包括李维斯的夹克和
,带着肩章的军人式卡其布衬衣,还有鞋
和鞋跟镶上钢片的
统靴
。一
他爸
于是他临时改:"呃,看来演
没有想象的那么成功,是吧?"他轻快地拈起香烟放在
间,然后用芝宝打火机把它
燃。
他把双手回
袋里,低下
来看着自己的双脚,活动了一下有些酸胀的脚趾。"你演得真是太
了",他是不是更应该说这句话?现在看来,说什么都比自己
的那句
。不过,还是一会儿再想该说什么更好的话吧,现在他唯一可以
的,就是站在那里,想想回家途中要跟坎贝尔夫妇一起去喝的双份波本威士忌。他看着镜
里的自己,下意识地绷
了下
,并且把脸侧过去一些,让自己的面
廓显得更瘦削更有力量。从童年时期开始他就喜
对着镜
摆
这张脸,但是还没哪张相片能捕捉到这个神韵…他忽然回过神来,发现
波的
睛就在镜
里端详着他。一阵的不自在。她连忙低下
去看他大衣中间的纽扣。
他走前几步,然后僵直地站着,肩膀向前,就像一位审律师正在思考怎样答辩,"嗯,问题是我已经说了我们会去的。我刚刚在外面遇见他们,我答应了。"
坎贝尔夫妇显得又失望又受伤。米莉轻轻咬了咬下嘴,"嗯,我想
波肯定是对今晚的事情
到别扭,是吧?可怜的孩
。"
脚下的地板仿佛在向前航行,他好像走在船的甲板上。舞台上还有一些人。其中一个拿着袖珍照相机拍照("别动,就这样。")。那个丰满的女孩又哭丧着脸,扮演嘉布丽尔父亲的那位演员正在安
她:就当
取经验吧。
他回到化装间的时候,她已经准备好一张和蔼可亲的脸去面对路上可能遇到的剧社成员。但最后他们还是决定回避。她带着他从一扇侧门离开。月光照在大理石地上,明一块,亮一块,他们走过五十码的空地,走过空的走廊,不说话,不
碰对方。
起来充满意、幽默和同情心。他心里盘算着要弯下腰亲吻妻
,并且跟她说:"听着,你演得真是太
了。"但他注意到妻
的肩
几乎让人无法察觉地躲闪了一下,表明她现在不希望被
碰。一时间他不知
该怎么
置自己的手。先前准备好了的那句"你演得真是太
了"看来不是该说的话。这句话太自以为是了,或至少是天真的、过于
的,以及太严肃了些。
"等等,"他说,"拜托你放松。我不是那个意思。我是说,他们会觉得这样非常傲慢。他们肯定会这么觉得的,我无法阻止他们这样想。"
"你们俩准备好了吗?"谢普·坎贝尔问。
"我们能不能不这样。我认为,一起去喝东西可能会很有意思的。而且如果我们反悔的话会显得很失礼,你不觉得吗?"
"你不愿意去跟他们说。"她闭上了睛,"那好吧,我自己去,多谢你了。"镜
里的素脸只涂着面霜,泛着光,看上去像已经四十岁了,而且正在忍受着病痛的折磨。
"天哪,你能不能别跟我说什么车钥匙,为什么你总是要这样…"
"那好吧,你跟他们一起去,把车钥匙留给我。"
"嗯,我想是吧,"她轻声回答,"我上就好。"
"弗兰克,"她依然没有睁开睛,"我不会跟他们
去的。我
觉不太舒服,而且我…"