吉奥吉斯比以前更频繁地往来这座小岛,与伊莲妮的会面就是他的氧气。他活着就是为了等待伊莲妮从城墙门里走
来。有时候,他们会坐在系缆
的石
上;有时候他们会站在松树的
影里,那树仿佛专为此从
涸的土地上生长
来。吉奥吉斯告诉她孩
们怎么样了,她们最近在
什么,向她描诉安娜的表现。
你们,吻你们。
你们的妈妈*****
“你说得对,”吉奥吉斯回应说。“我们不说再见。”
“这是给女孩们的么?”吉奥吉斯问。
“可是那是写给我们俩的!”玛丽娅抗议说。“我也要看!”
不过安娜已跑到前门门。
什么样?”他冲大石墙那个方向
了
。
“我才不。我是大的,我要先看!”说着,她一扭
,跑到街上去了,留下玛丽娅沮丧而愤怒地在那里淌
抹泪。
“我们说好,”伊莲妮说。“我们能不能不说再见?这个词没什么真正的义。”
他们笑着同时转,伊莲妮向着
暗的威尼斯城墙
走去,吉奥吉斯回到他的船上。两个人都没有回
。
“那可能是安娜经常不听话的原因,因为玛丽娅里似乎没长反骨,”吉奥吉斯想了想说。“我想坏脾气意味着孩
就这样慢慢长大了吧。”
“有时候仿佛有鬼在她心中,”有天他们坐着说话时,吉奥吉斯说。“似乎这么久了,她也没放松下来。”
离她们家几百码远的一条小巷里,只有两所房,安娜躲在小巷暗
,把分成两半的信拼起来,开始读妈妈写来的第一封信:
我想你们都还好吧?我希望你们乖、听话、在学校里认真学习。你们的爸爸告诉我,他第一次试着煮饭不太成功,可是我相信他会得越来越好的,不久他会分清黄瓜和小胡瓜的不同的!希望用不了多久你们也能
厨房帮他,可是在他学着
饭时,对他要耐心
。
“没有你想像的那么可怕,情况还行,”她回答说,这肯定与
决让吉奥吉斯对她的担忧立刻减轻了不少。
“不,不是的。”她抱歉地说。“我想写信可能太早了吧,可是下次你来时,我会写封信带给她们。这是我们这边的房
里需要的东西。”
我来告诉你们斯纳龙格的情况吧。我住在主街上一所摇摇
坠的小房
里,楼下是一间房,楼上两间,有
像我们家。房
里很黑,可是我打算用石灰
把墙刷白
,等我把画贴上去,再摆上几件瓷
,我想房间看起来会很
的。迪米特里很喜
有自己的房间——他一直与哥哥
们住在一起,所以这对他来说可是很新鲜的。
第五章(3)
我了个新朋友。她的名字叫娥必达,她是
理斯
纳龙格的人的妻
。他们都是好人,我们在他们家吃过几顿饭了。那房
是整个岛上最大最宏伟的,有大吊灯,每张桌
、椅
上都铺着
丝。安娜会特别喜
。
亲的安娜和玛丽娅:
吉奥吉斯该走了。女孩们快放学了,他想赶在她们回来之前回去。
吉奥吉斯注意到她说话时用的是“我们”一阵妒嫉袭来。他想,从前的“我们”包括安娜、玛丽娅和他自己。接着更痛苦的想法钻他的心里,让他不禁十分惭愧:现在的“我们”却意味着那个可恶的孩
,是他把伊莲妮从他们
边带走的。他家的“我们”不再有了“我们”被分开,被重新定义,
若磐石的家被这
他几乎不敢想的脆弱取代了。吉奥吉斯发现自己难以相信上帝没有抛弃他们。前一刻他还是一家之主,转
间成了领着两个女儿的男人。这两
状态相差十万八千里。
“我不久还会来的,”他保证。“我会把你要的东西全带来。”
伊莲妮走时,吉奥吉斯还不到四十岁,可是因为焦虑背已有驼,接下来
吉奥吉斯听到这样的话,心里很宽。伊莲妮从衣兜里掏
那张叠好的纸,递给他。
我已经把些天竺葵条
了下去,和家里的一样。我会写信的,在每封信里告诉你们这边的很多事情。同时,放乖
。我每天都想念你们。
“我和迪米特里有一所完全属于我们的房,”她告诉他“跟我们在布拉卡的家不一样。更简单些,可是我们全用上了。我们自己还有个院
,如果你能给我带些
来的话,到明年
天,我们就会有一个香草
园了。我们门前的玫瑰已经开
了,不久那里蜀葵也会开
。这里真的不算太糟。”
P。S.我希望蜂在努力工作——别忘了采
。
安娜把信读了一遍又一遍,然后才慢慢走回家。她知她会有麻烦。从那天起,伊莲妮分开,给两
妹各写一封信。
“呃,要是玛丽娅也跟以前不一样倒好了。”伊莲妮回答说。
****
“我很抱歉把这样的重担留给你,吉奥吉斯,我真的很抱歉,”伊莲妮叹了气,知
她宁愿付
一切来面对抚养安娜时每日的意志较量,也不愿被缚在这里。
吉奥吉斯再来时,伊莲妮写了封信,让他带回去给女孩们。可是当吉奥吉斯掏信时,安娜极为不耐烦,她想从他手里夺过信时,信给撕成了两半。