不过我还可以给你讲些别的佾况,矣国人;所以你自己着不见、听不到的事情,你也不要怀疑。狗听得到的,你可能听不到。狗嗅到的,你也可能咦不到。不过你已经多少会到人可能碰到什么命运了,
闻到这气味。布兰克特告诉我说,胡安罾路易斯脍
煞白,布兰克特就对他说,‘你也闻到了?’
“因为你这个人聋得奇“比拉尔说,一张大脸在烛光中显得严峻而宽阔。“倒不是因为你愚蠹。你只是耳朵聋罢了。耳朵聋的人是听不到音乐的,也没法听收音机,因为从来也没听到过,所以他会说,这
东西是不存在的。什么话,英国人1我在那个名字古怪的人的脸上看
了死相,就象用烙铁
在脸上似的。”
。”
“什么话,我吗撒谎呀!”比拉尔说。“这
事不是我胡诌的。布兰克特这个人非常认真,而且非常虔诚。他可不是吉普赛人,而是瓦
西亚的资产阶级。你从没见过他吗?”
“见过。”罗伯特‘乔丹说。“我见过他好多次。他个矮小
“他上发
了死的气味。”罗伯特-乔丹嘲笑
。“大概是恐惧的气味咆。恐惧的气味是有的。”
“这是该用鼻嗅的,你
吗说耳朵聋呢?”费尔南多问。“去你的”比拉尔说“英国人的教授位
该由你来坐啦。
“‘一没办法。”布兰克特说。‘一
没办法。但愿我们
错了。’
“正是在那天下午,维拉瓜牧场豢养的公波卡贝纳把
诺洛‘格兰纳罗撞死在
德里斗
场两号看台前的木板围栏上。我和菲尼托在那儿,我亲
看到的,公
把
诺洛摔在围栏下,他的脑袋卡在栏杆底下,颅骨给
角撞得粉碎。““你可闻到什么气味?”费尔南多问。“没有,”比拉尔说。“我离得太远。我们在三号看台的第七排。因为在角上,所以看到了整个情況。布兰克特从前替何
帮过场,何
也是被
挑死的。那天晚上,布兰克特在福尔诺斯酒店对菲尼托讲到这件事,菲尼托就问胡安路易斯德拉罗萨,但他不肯说,只是
买,表示是真的。这件事发生的时候我在场。所以英国人稱,看来你对这
事情耳朵是聋的,就象奇昆洛、
西亚尔拉兰达以及他们所有的烜扎枪手和长矛手,象胡安‘路易斯和
诺洛格兰纳罗手下的人在那天都是聋的一样,胡安,路易斯和布兰克特可不聋。我对这
事情也不聋,
“我不知。”
罗说。“我比较赞成你的看法。我从没遇到过超自然的奇迹。可是恐惧,当然是有的。很多。不过比拉尔能看手算命,我是相信的。如果她不是撖谟,那也许她真的能闻
这
昧儿来。”
玛丽亚把手放在罗伯特,乔丹肩上,不就挪开,他不禁突然想到,让我们结束这一切废话,好好利用现有的时间吧。不过,现在还早着呢。我们不得不消磨傍晚的这段时间,所以他对罗说“你,你相信这
巫术吗?”
“是死的气味。”比拉尔说。“听着。那个当时替格兰纳罗帮场的布兰克特是当代最了不起的斗士助手,他对我讲过,
诺洛格兰纳罗死的那天,他们去斗
场的略上,在小教堂
了祷告,那时
诺洛
上的死味
得差
叫布兰克特呕吐。动
去斗
场之前,
诺洛在旅馆里洗澡、换衣服时,他就和
诺洛在—起。他们在汽车里
挨在一起坐着,开往斗
场时,还没有这
气味。当时在小教堂里除了胡安夸路易斯‘德拉罗萨之外,谁也辨不
什么气味。
西亚尔也好,奇昆洛也好,无论在那时,还是后来他们四个人锥了队在斗
场绕场一周的时俟,都找有
“‘得叫我透不过气来,’胡安、路易斯对他说。'是你那位斗
士
上的。“
“没的事,”罗伯特-乔丹持说。”你看到的是恐惧和忧虑。恐惧是他的经历造成的。优虑是因为他想象有可能遭到不測““什么话,”比拉尔说。“我明明白白地看到死神好象躭坐在他的肩上。不但如此,他
上还发
了死的气味。”
“‘别人呢?’胡安,路易斯问布兰克特。“‘没有,’布兰克特说。‘一没有不过这个人的气味比何
在塔拉韦拉时还要
。”