她试图设想正在行的
击并不可怕,这不过是
罗和新来的那些人
“桥巳经炸掉了,英国人,”比拉尔望着他。“别忘掉这一个。”
“你为什么不上去看那些儿?”罗伯特‘乔丹说。“我在这儿掩护比你
。”
“机枪你自己留着吧,”比拉尔说。“我们随时会离幵这里的,罗现在该来了,我们就要撤离了。”
“跟奥古斯丁一起去你自己的事吧,”比拉尔说“别发表演讲啦。我不是没见过世面的人。”
“别朝人打枪。”罗伯特-乔丹说。“朝卡车前胎上
打。这样,即使打不中,也会打在引擎上。好。”他用望远镜望着。“打得低一
儿。好。你的枪法很准。
极啦
极啦给我打散
的上
-只要在散
上,哪儿都行你是第一
的枪手。瞧,别让谁通过那儿。懞吗。”
“叫普里米伏再过去一些,守在那儿上面,”罗伯特-乔丹说。“那儿。懂吗,伙计?山坡的这一边。”
“老是如果,如果一”比拉尔说。
“却果当初不下雪的话一”比拉尔说。这时,他不是突然地象上的解脱那样(比如说,如果这个女人用臂膀搂着他》,而是慢慢地从
脑里接受这个现实,并让憎恨发
来。是啊,这场雪。就是雪闯下的祸。雪,就是雪使别人遭了殃。你曾一度看到它象以往那样地伤害人,你曾一度把自已置之度外,在战争中总是不得不把自己置之度外。在战争中不可能有自己,在战争中只能把自己遗忘。这时,在这
忘我之中,他听到比拉尔说。”“‘聋
’一”“什么?”他说。“‘鸯予’-,
“打中一个了。”吉普赛人说。那人倒在涵和卡车之间的半路上。另外两个没有停下来把他拉起来。他们向涵
奔去,钻了
去。
当他在卧倒的地方抬起,看到安
尔莫死了的时候,他心里充满了随着炸桥之后的松弛而来的愤怒、空虚和憎恨,这时这些
情仍然贯串着他全
。他心里还有一
失望情绪,这是从悲痛心情而来的,军人们为了能继续心安理得地当军人,往往把这分悲痛转变成为憎恨。如今大功告成了,他
到寂寞、孤单而消沉,他憎恨他所见到的每个人。
玛丽亚踉那几匹一起待了好久,可是它们并不能使她
到宽
她也不錐使
到窠
。她在树林里待着的地方望不到公路,也望不到桥。以前,
匹圈在营地下面的树秫里时,她常常哏
东西给那匹白脸茱
大
吃,使它很听话,因此在枪声初起的时候,她就用手臂搂着它的脖
。但这时她神经
张,使这匹
也
张起来,它听到了枪响和炸弹声,猛的把
一晃,鼻孔张大了。玛丽亚没法镇静下来,她来回走动着,轻轻拍着
儿,安抚着它们,结果使它们反而更
张、更激动。
“说得对,”罗伯特-乔丹说。他对她齿一笑,一个失常、生
、脸
肌
绷
的笑容。“别提它啦。我错了。对不起,大娘。我们大家来好好地一起
吧。你说得好,桥炸掉了。”“不错。你得设
地替他们想想。”‘“那我现在到奥古斯丁那儿去。叫吉普赛人守在远远的下坡,好让他看得清公路上段的动静。把这几支枪给普里米
伏,你拿这支机抢我来教你。”
“拉斐尔,”罗伯特-乔丹说“跟我一起到这儿来。这儿,好,你看到从涵里
来的人吗?那边,在卡车的上方。朝卡车雎来的人,看到暍?给我打掉一个“坐下。别着慌。”
“你要去掩护罗嘛。”“
罗见鬼去吧。让他用大粪去掩护自己吧。”“不,英国人。他回心转意了。他在下面打得很猛。’你没听见吗?他现在正在打,打坏家伙。你没听见吗?”
正在这时,他们听到了飞机声。
“我掩护他。可你们全是混账。你和罗全是。”“英国人,”比拉尔说。“你平静些。在炸桥的事上,我一直比谁都更支持你。
罗千了对不起你的事,可是他回来了。”“如果我有引爆
的话,老
是不会死的。我本来可以在这儿引爆。”
吉普赛人仔细瞄准,打了“枪,当他猛的拉因枪栓,排掸壳时,罗伯特-乔丹说“髙了。你打中了上面的岩石。见到飞起的碎石呜?要低些,低两英尺。现在仔细瞄准了。他们在跑。好。继续
击。”
“别我了,”比拉尔说“你走吧,英国人你和你的面面俱到,这儿没问娌。”
“我什么都没忘掉。”他说。”你的嗓不小,”他对比拉尔说。“我听到你刚才在吼。大声对上面的玛丽亚说吧,我很好。““我们在锯木厂牺牲了两个。”比拉尔说,想使他明白过来。“我看到了。”罗伯特-乔丹说。“你
了蠹事吗?”“去你妈的,英国人,”比拉尔说。“费尔南多和埃拉迪奥都是好汉舸。”
“瞧我把卡车上的挡风玻璃打碎,”吉螫赛人快活地说。“不。车已经开不动啦。”罗伯特‘乔丹说。“等公路上有什么车辆开来再打枪。等它开到涵
对面才开始打枪。想法打中司机。这也是你们大家的目标。”他对和普里米
伏一起下山坡的比拉尔说。“你这儿的位置很妙瞧那峭
掩护了你侧面,有多好?”