【注释】
成为泽,就是现在的麻湖。不知
是什么时候发生的事。《运斗枢》说:“城沦陷地下,是
吞
,天下人将互相残杀。”
鲁严公时,有内蛇与外蛇斗郑南门中。内蛇死。刘向以为近蛇孽也。京房《易传》曰:“立嗣疑,厥妖蛇居国门斗。”
【原文】
①彘:猪。
燕王刘旦谋反的时候,又有一只乌鸦和一只喜鹊,在燕王中
池边争斗,乌鸦坠
池死亡。《五行志》认为楚王、燕王都是朝廷的骨
、王室的诸侯,却骄横恣肆,图谋不轨,都有乌鸦喜鹊争斗而死的象征。他们行为相同而且与占卜相合,这是天
人事的明显表现。燕
秦孝公二十一年(公元前341年),有匹产下人来。秦昭王二十年(公元前287年),有匹公
因为生小
而死了。刘向认为这都是
的灾祸。京房《易传》说:“诸侯分享威势,那怪异的事情是雄
生小
。上面没有天
,诸侯互相征伐,那怪异的事情是
生人。”
白黑乌斗
蛇斗国门
汉景帝三年,邯郸有狗与彘①,是时赵王悖
,遂与六国反,外结、匈
以为援。《五行志》以为:犬,兵革失众之占,豕,北方匈
之象。逆言失听,
于异类,以生害也。京房《易传》曰:“夫妇不严,厥妖狗与豕
。兹谓反德,国有兵革。”
【译文】
【译文】
【译文】
景帝三年十一月,有白颈乌与黑乌群斗楚国吕县。白颈不胜,堕泗中死者数千。刘向以为近白黑祥也。时楚王戊暴逆无
,刑辱申公,与吴谋反。乌群斗者,师战之象也。白颈者小,明小者败也。堕于
者,将死
地。王戊不悟,遂举兵应吴,与汉大战,兵败而走,至于丹徒。为越人所斩,堕泗
之效也。京房《易传》曰:“逆亲亲,厥妖白黑乌斗于国中。”
【注释】
周哀王八年,郑有一妇人,生四十,其二十人为人,二十人死。其九年,晋有豕生人,吴赤乌七年,有妇人一生三
。
他彭生为豕祸
一妇四十
【译文】
①屦:鞋。
①骄恣:骄傲放纵。
狗与彘
【原文】
①牡:公
。
【原文】
【译文】
【原文】
周哀王八年,郑国有一个妇女,生了四十个孩。其中二十个长大成人,二十个死了。周哀王九年,晋国有
猪生了个人。吴国赤乌七年(公元244年),有个妇女,一胎生了三个孩
。
燕王旦之谋反也,又有一乌,一鹊,斗于燕中池上,乌堕池死。《五行志》以为楚、燕皆骨
,藩臣骄恣①,而谋不义,俱有乌鹊斗死之祥。行同而占合,此天人之明表也。燕
谋未发,独王自杀于
,故一乌而
者死;楚炕
举兵,军师大败于野,故乌众而金
者死:天
微之效也。京房《易传》曰:“颛征劫杀,厥妖乌鹊斗。”
鲁庄公八年(公元前686年),齐襄公在贝丘打猎,看见一猪,随从说:“这是公
彭生。”齐襄公发火了,便拿箭
它。那
猪竟像人一样站起来啼叫。齐襄公十分恐惧,从车上摔下来跌伤了脚,丢了鞋
。刘向认为这近似于猪的祸殃。
生人
鲁严公八年,齐襄公田于贝丘,见豕,从者曰:“公彭生也。”公怒
之,豕人立而唬,公惧坠车,伤足,丧屦①。刘向以为近豕祸也。
【注释】
汉景帝三年十一月,有白颈乌鸦和黑乌鸦在楚国吕县群斗。白颈乌鸦斗败,坠落在泗中,死了几千只。刘向认为是白黑的征兆。当时楚王刘戊暴
无
,用刑罚侮辱申公,与吴王谋反。乌鸦群斗是军队作战的象征。白颈乌鸦
形小,说明小的失败。坠落在
里,说明将死在有
的地方。楚王刘戊不懂得这个
理,于是起兵响应吴王,与汉朝廷大战,兵败逃跑,到丹徒县被越人杀死。这是乌鸦坠
泗
的效应。京房《易传》说:“背叛亲戚,其妖兆是白乌鸦和黑乌鸦在国中争斗。”
鲁庄公时,郑国有城内的蛇与城外的蛇在城南门中搏斗。城内的蛇死了。刘向认为是蛇在造孽。京房《易传》说:“立嗣有问题,它的妖兆是蛇在国门中搏斗。”
【原文】
秦孝公二十一年,有生人。昭王二十年,牡
①生
而死。刘向以为皆
祸也。京房《易传》曰:“方伯分威,厥妖牡
生
。上无天
,诸侯相伐,厥妖
生人。”
【注释】
汉景帝三年(公元前154年),邯郸有狗和猪。这时赵王惑
,就与吴、楚等六国一起造反,对外还结
匈
作为后援。《五行志》以为:狗是军事上失去支援的征兆,猪是北方匈
的象征。逆耳的话听不
去,和不同类的异族匈
结
,因而生
灾祸来。京房《易传》说:“男女关系不谨慎,那怪异的事情是狗和猪
。这是违反
德的,国家将有战争。”
【原文】
【译文】