聚小说

字:
关灯 护眼
聚小说 > 搜神记/干宝 > 卷十三(2/2)

卷十三(2/2)

临沅县有廖氏,世老寿。后移居,孙辄残折①。他人居其故宅,复累世寿。乃知是宅所为。不知何故。疑井赤。乃掘井左右,得古人埋丹砂数十斛;丹井,是以饮而得寿。

柯亭笛

土蜂,名曰“蜾蠃”今世谓“”“细腰”之类。其为雄而无雌,不,不产;常取桑虫或阜螽育之,则皆化成己。亦或谓之“螟蛉”《诗》曰:“螟蛉有,果蠃负之”是也。

①残折:夭折。

【原文】

蔡邕曾经来到柯亭,那里的人用竹屋椽。蔡邕抬打量那竹椽,说:“好竹啊!”便拿来把它成了笛,这笛奏起来发音嘹亮。一说法是,蔡邕对吴郡的人说:“我过去曾经路过会稽郡迁亭,看见房第十六竹椽可以笛。拿下来成了笛,果然能奇异的音质。”

①蜾蠃(guǒ luǒ):寄生蜂的一。亦名蒲卢。腰细,青黑,长约半寸,以泥土筑巢于树枝或上,捕捉螟蛉等害虫,为其幼虫的,古人误以为收养幼虫。

丹砂井

江东名“馀腹”者:昔吴王阖闾江行,脍,有余,因弃中,悉化为鱼;今鱼中有名“吴王脍馀”者,长数寸,大者如箸,犹有脍形。

江东馀腹

【注释】

有一野蜂,名叫蜾蠃,现在叫,属于细腰蜂一类。作为生,它却只有雄虫,没有雌虫,不,不产。它常常捕捉桑虫或阜螽的幼虫来养育,把它们都当自己产的幼虫。也有人称它们为“螟蛉”《诗经》上说“螟蛉有,果蠃负之”(螟蛉有了幼虫,蜾蠃来喂养),就是指这事。

木蠹(dù):蛀蚀木的虫

【注释】

临沅县有一姓廖的人家,世世代代都长寿。后来,这家人移居别孙的寿命缩短了。别的人家迁到廖家老宅居住,也是世代长寿。这才知是这个宅院使人长寿,但不清楚原因。怀疑与井是红的有关,于是挖掘井房左右两边,发现有古人埋藏的几十斛朱砂。朱砂经井里,所以饮用这的人就能长寿。

被蛀蚀,生成虫,虫翅膀变化成蝴蝶。

鱼的样了!”就这样,这个县陷落成湖泊了。

木蠹,生虫,羽化为蝶。

【译文】

【译文】

【原文】

【原文】

蔡邕尝至柯亭,以竹为椽,邕仰盼之,曰:“良竹事。”取以为笛,发声辽亮。一云,邕告吴人曰:“吾昔尝经会稽迁亭,见屋东间第十六竹椽可为笛。”取用,果有异声。

【注释】

蜾蠃①

【译文】

木蠹①

【译文】

【原文】

【译文】

江东有一名叫“馀腹”的鱼,是从前吴王阖闾巡游长江宴饮时,丢弃到江里的剩余生鱼片变化而成的。现在有一名叫“吴王脍馀”的鱼,长约几寸,像筷一样大小,还可见生鱼片的形状。

【原文】

【1】【2】

『加入书签,方便阅读』
热门推荐
日常偷渡失败空赋倾城色(NP)风吹不进(1V2)失败者(np)星际入侵(np)魔头的命根 (双C)