“但是他我的母亲,”威尔说“我可以告诉她,他从来没有对她不忠过。”
故事要讲很长时间,他们今天讲不到死人世界。接近村时,威尔在告诉玛丽关于人类的三
分本
他和莱拉意识到了什么。
“女巫是凶狠的,不过。”莱拉说。
“但是她过他…”
“是他们建造的那些石路吗?”威尔说。
涨上来又退下去,仍然没有托拉
的影
。后半晌,玛丽带着威尔和莱拉沿着河堤,经过系鱼网的鱼钓竿,穿过宽阔的盐沼地,朝海边走去。
退了以后去那里是安全的,因为那些白鸟只在
涨
时才
内陆,玛丽领着他们走在泥泞地中间的一条
实的小径上,像穆尔法建造的许多东西一样,那条小径修得时间不短了,但维护完好,更像自然的一
分而不像
加于其上的东西。
于是,他们坐在平静的河边的太底下工作,莱拉讲述她的故事,从很早以前她和潘决定调查约旦学院的休息室那时讲起。
莱拉望着威尔,心想如果他上谁也会是那样。
他从最早开始讲起,他们一边走一边听着。当他们到达泥滩时,他已经讲到了他和父亲在山上搏斗的地方。
“但是最好的分是
,”威尔说“那是
鲁克和
尔
莫斯告诉我的,天使希望他们有
,他们告诉我说,天使不明白我们为什么不更欣赏我们的世界;如果能有我们这样的
和
官,他们会欣喜若狂的。在死人的世界里——”
“你们知的,”玛丽说“教会——我曾经归属的天主教会——不会使用
灵这个词,但是圣保罗却谈到
神和灵魂以及
,所以有关人类本
三个
分的想法并不奇怪。”
“等我们讲到那儿的时候再说它吧。”莱拉说,对他微微一笑,那微笑充满如此甜的了解
段新绳索结在破的地方。她很小心,因为阿塔尔告诉她,在离海岸边更远的地方,有人看见过大量的托拉,那些白
的鸟聚集在海上;大家都准备一有警报就立即离开,但是与此同时工作不得不继续
。
“对于我也有很多小小的偶然。”他开始讲述,想到角树下面的那只猫。如果他燥地早几秒或晚几秒到达那儿的话,他就永远不会见到那只猫,永远不会找到那扇窗,永远不会发现喜鹊城和莱拉,所有这一切都不会发生。
“所以那些路使他们能够使用
,其他的东西也都如此这般,像
树本
,还有他们
型的形成——他们不是脊椎动
,他们没有脊椎,很早以前在我们的那个世界,幸运的偶然
一定意味着生
们发现有背骨,会使生存更容易一
,所以所有其他的
型都朝这个方向发展了,全都建立在中央脊椎的基础上。而在这个世界里,偶然
倒向了另一边,菱形成功了,当然也有脊椎类动
,但不多,比方说有蛇。蛇在这儿是很重要的,人们照顾它们,想办法不伤害它们。
他从来没有真正明白这一,他解释了她在自杀前告诉他的事情:她
过约翰·佩里,但他却蔑视她。
“然后女巫就杀了他…”
她给他们每人一只布袋,他们一边
活一边听接下来的故事。他们把袋
装满了,玛丽带领他们回到沼泽边,因为
要转向了。
“总之,他们的形状、路还有
树全
合在一起使得一切成为了可能,很多小小的偶然,全
合在一起。你的故事从什么时候开始,威尔?”
在他们的四周,下午特有的那宁静的噪音充满着温
的空气:沼泽里无休无止的
声、昆虫的呜叫、海鸥的呼唤。
完全退了,所以整个海滩在明亮的
光下清清
,光彩熠熠。无数个小小的泥
动
在沙
的表层上生活、觅
和死亡,小小的排
和
气孔,以及看不见的运动揭示整片大地因为生命而颤动。
“唔,”玛丽说“也是凶恶的。”
“不是,我想从某方式上说,是那些
路建造了他们。”玛丽说“我的意思是如果没有大量
平坦的地面给他们使用的话,他们永远不可能开发
的功能。我想它们是古时候的火山爆发后的熔岩
。
她教威尔和莱拉怎样据找到沙
表面的
气孔采集一
特别的
动
,穆尔法喜
它们,但是他们很难在沙
上行走和采集。每次玛丽到海边,都尽量收集一些,现在有三双手和
睛在
活,那会是一顿盛宴。
没有告诉其他人为什么,玛丽望着大海的远,扫视着地平线寻找那些白帆,但是只有天空的蔚蓝
在大海尽
淡下来的朦胧的闪光,大海拾起了那份灰白,使它透过微微发亮的空气闪烁发光。