第三十五章
这时离吃早饭还有个把钟tou,我们就离开了那里,到了林子里去。因为汤姆说,挖地dao时最好能有点儿光亮,能看得见,而灯呢,又太亮,怕给我们惹出luan子。我们最好能找到一些烂木tou,人们称zuo“狐火”①的,放在黑dongdong的地方,能发出幽幽的光。我们在林子里找到了一些,堆放在草丛里,然后坐下来休息。汤姆以一zhong不大满意的口气说dao:
----
①诺顿版注:腐烂的木料发出的磷光。
“真该死,这件事嘛,整个儿说来,有多容易就多容易,有多别扭就多别扭。要搞出个曲曲折折的方案<!--script>太一古罗ma哲学家普罗提诺的用语。意即绝对的一,它
“要一把锯子干什么用?”
“要一把锯子干什么用?不是我们得把杰姆那张床的tui给锯断,好叫脚镣脱下来?”
“哈,你不是说,只要有人把床往上一提,脚镣就能往下掉么?”
“啊,赫克·芬,你这话真是活象你这样的人说的。你遇到一件事,就会象一个上幼儿园的小孩子那样对待它。难dao你从没有念过那些书?——难dao没有念过有关屈lun克伯爵,或者卡萨诺伐,或者贝佛努托·契里尼,或者亨利第四这类英雄好汉的书①?有谁听说过曾有人用老娘们的那tao办法去救出一个囚犯的?那可不行。凡是赫赫有名的人,他们一个个都是这么干的,把床tui给锯成两截子,让床照原样放在那里,把锯下的木屑吞下肚去,好叫人家无从找到。在锯过的地方呢,涂上泥和油,好叫眼睛最尖的人也看不出一点儿锯过的痕迹,还以为床tui还是好好的。随后,到了夜晚,你把一切都准备好了,就对准床tui那么一踢,床tui的一截子给踢到了一边,那脚镣就脱落了,就大功告成了。此外不用忙别的什么事,只消把你的绳梯拴在城垛上,顺着它爬下去,然后在城墙里摔坏了tui——因为,你知dao吧,那绳梯短了十九英尺——好,你的ma,你忠实可靠的亲随正守在那里,他们连忙把你给打捞起来,扶你跨上ma鞍,你就飞奔而去,去到你的老家朗格多克或者纳伐尔,或者别的什么地方。这才叫有声有色哩,赫克,我多么希望小屋下面有个城墙啊。到了逃亡的那个晚上,要是有时间,让我们挖出一个城壕来。”
----
①诺顿版注:以上四人都曾试图冒险越狱,或越狱成功,或失败。屈lun克伯爵是菲特烈大帝的重臣;卡萨诺伐为意大利有名的情