第二天,他们发到西边森林里去打猎。
“站开,孩们!”国王喊
,拍
冲向篱笆。白
像长了翅膀一样一跃
了过去,他后面的大臣们立即
动起来,却没有一个人跟他
过去。其中好些人已经是父亲了,他们曾警告过他们的孩
那里有危险,现在连他们自己也相信真有这
危险了,其中一些人还是儿
,虽然他们已经长大,但国王要到西边森林打猎的消息一传
,他们的父母亲又对他们提
了警告。所以,不
是作父亲的还是作儿
的,走到木篱笆前都掉转了
,只有既是孤儿又是光
的国王一个人跃过篱笆
森林。
“你不会去的!”赛利娜说。
“我不是告诉过你了吗?”
可是,由于她自己也不知,她什么也说不上来;她只是把手指放在嘴边,摇了摇
。
“当然是我打猎用的东西,”国王说,他心里想,“她真是一个我从来没见过的笨姑娘。”
国王对她很生气,把写好的诗搓成一团,扔了废纸篓里,表示对她的不满。
“什么东西?”赛利娜问。
“那好吧,”赛利娜说着便走开了,揩起炉台上的灰尘来。
可是他到了篱笆那一边,第一个觉便是失望。
站在齐腹
的枯叶里,前面有密密层层的
木丛挡住去路;
树枝,烂草全都混杂和堆积在一起,上面长了一层白
的地衣和黑
的腐烂
。落在
木丛里的还有各
各样垃圾——撕碎了的图画,破洋娃娃,破茶
,生锈的喇叭,破旧的鸟窝,褪
的
环,缎带的碎片,没用的玻璃弹
碎屑,没有封面的书,书页上涂满了铅笔印,破旧的颜料盒,有的里面还剩下一
颜料,已经
裂得十分厉害,
本没法用来着
。还有上千
别的东西,全都毫无用
。国王拿起一两件东西——一个
上发
嗡嗡响声的破络纱筒以及一只没有尾
的破风筝。他想转转络纱筒,放放风筝,却都没有成功,他有
恼火,十分迷惑不解,便骑
穿过挡路的垃圾堆,去看看前面还有些什么东西。
“到西边森林里去。”
停了好一会儿。国王说,“真的看了?”
尽据说这
篱笆有保护作用,平凡王国的母亲们也老是警告她们的孩
们篱笆那边有危险;孩
们则总是一听说就跑去寻找裂
,想看一
篱笆那边的森林。凡是平凡王国的孩
,在他长大、结婚和自已有孩
以前,没有一个不希望到西边森林去看看的。然后他又去警告自己的孩
那里有从未见过的危险。
“那是一首诗,是吗?”赛利娜问。
“我们过篱笆去,”年青的国王说,“我们明天一定要到西边森林里去打猎。”
国王等她开,谁知她什么也没有说,国王只得冷冷地说:“我明天要去打猎,你把我的东西准备好。”
“是一首诗。”
“你到哪里去打猎?”
“我要把它拆掉,”王说。
“好吧,赛利娜说,“这么说你要去打猎。”
“在那里筑一篱笆是为了保护你,”她说。
年轻、情的国王骑着白
走在最前面,猎手们和大臣们则尾随在后。很快那
篱笆就
现在他们
前,对国王说来,这
篱笆已经不像他孩
时候看起来那样
了。篱笆边上,还有许多孩
在那里蹲着或踮起了脚,想看到篱笆那边的东西。
谁知前面不过是一片平坦的
“嗯!”赛利娜承认。
“我还是个孩的时候,母亲就这样告诉过我,”约翰说,“我们明天到西边森林里去打猎。”
他想去告诉赛利娜为他准备好打猎用的东西。他发现赛利娜正倚在扫帚上,弯着腰读他刚才写的诗。“不准你看!”国王很严厉地说。
二
“这么说你看过我写的东西了,是吗?”
啊,”她惊叫:“你也到那里去了?谁也不知
是谁在那里筑的篱笆,是什么时侯筑的,谁也记不起这件事来了。”
“我希望你明白,”约翰十分恼怒地说,“我的说话是算数的。”
怪不得约翰宣布他要到西边森林里去打猎,大臣们都为他们自己的孩担心起来。他们又一次大声叫
:“那里是禁止去的地方!”
“陛下,你把篱笆拆掉,全国所有的父母亲都会起来反对你的。”
“有什么东西要害我,需要保护?”小王问。
“我原来也是这么想的,”赛利娜说,“好啦,我看你的房间也打扫得差不多了。”她说着自顾自走房间去了。
赛利娜掸起写字台来,掸
一扬,国王写的东西掉到地板上去了。国王生气地把它拾起来,犹豫了一下,脸涨得通红,终于说: