为他铺好了床。当她给他取来睡衣和拖鞋时,问道:
“你觉得东沼公主怎么样?”
“我才不要她呢!”约翰愁眉苦脸地说。
“她对你一点也不适台吗?”
“你又忘了你的身份了,赛利娜!”
“那好吧。这样行了吗?”
“不,不行,”约翰说,“一点也不行,什么也不行,直到——”
“直到什么?”
“直到我找到我的诗。”
“你的诗?你是说你写的那首诗?”
“当然是。”
“哎呀,你为什么不早说呢?”赛利娜说着,从口袋里掏出了诗稿。
六
年轻的国王恼怒得直跺脚。
“那么说,你一直保存着它咯!”他大声说。
“我为什么不应该保存它?你已经把它扔了。”
“可是你说过你已经把它放在垃圾箱里倒出去了。”
“我确信我从来没有这样做过。”
“你说你记不得它的内容了。”
“现在我也不知道,我从没有学过诗。”
“可是你还一直保存着它。”
“那完全是另外一件事。”
“你为什么要保存它呢?”
“那是我的事情。那是一个对待你作品的好办法。”赛利娜挺严肃地说,“一个不尊重自己作品的人是办不好任何事情的。”
“我尊重我的作品,赛利娜,”国王说,“我确实尊重它。我很后悔把它揉成一团扔掉了。我那样做,只是因为你不喜欢它。” “我从来没有说过我不喜欢它。” “啊——你喜欢它吗?” “写得不错。” “啊,是吗,赛利娜?是吗,赛利娜?啊,赛利娜,我已经把它忘了!你念给我听听。”
“我就是不念,”赛利娜说,“也许将再一次教训你,在扔掉以前,要记住自己写的东西。”
“我相信记住了!”年轻的国王大声说,“啊,是的,现在我完全想起米了,你听!”他抓住她的手说:
你比蜂蜜还要香甜,
你比鸽子还要温柔,
我不能没有你,
每个男人都喜爱你,
多少话儿归成一句,
我向你求婚。
愿你答应!
一阵沉默,赛利娜抚弄着她的围裙。
“是这样的吗?”年青的国王焦急地问。
“差不多。”
“赛利娜,答应我!答应我,赛利娜!”