“我没有必要去说谎,”利奥说“我的记忆力很好。”
利奥摆摆手,说“不,我明白。我父亲是一个共产党人,政治犯;我母亲是犹太人,这就是我被赶走的原因。可是,我父亲是搞政治的。当然-,在斯大林和希特勒签定条约后,他失去了信心。他认识到,他们不过是一丘之貉而已。”
“看来你明天真要去纽堡参加审判吗?”戈登问利奥“你什么时候动
?”
那个带孩的年轻人把孩
放下,对海莲说“请关照一下这孩
。”人们看着他穿过人群直奔站在板凳上的那个演说人,猛地一击,将他打翻在地。跪在他的
膛上,抓住一撮
发,把他乌鸦般的小脑袋直往
泥地上叩击。
他的大声疾呼停了下来,了一
气,听众们被震住了,被由瘦小
材的人发
的
大音量威慑回来,他又恢复了先前的声调。
莫斯卡、利奥以及埃迪-卡辛围坐在米德尔顿家的起居室里,家是和房
的。所以有现成的椅
可坐,其余的东西都装在木箱
里,靠墙摆放着。
戈登送他门并诚恳地说“我希望您不会忘记给我写信,教授,我指望您能随时
等那年轻人住了手,听众已纷纷而散,那年轻人抱起孩径直朗康特利斯卡波公园走去。仿佛变
术,霎时人们就无影无踪了。可那演说人还静静地趴在地上,此刻已是夜阑星稀的时分了。
“你们都想一想,战前你们过得是怎样的生活?难你们不相信,
前的苦难,你们目击的毁灭,全都是上帝对你们犯罪的惩罚。”
他停住,而后用-恫吓责骂的语调向他们大声呵斥,尽凶狠诅咒之能事。“你们都是罪人,你们都该永远下地狱。我发觉你们中有
笑,你们怜悯你们自己,上帝为什么要我们受这等罪?你们是否会这样发问?”人群中有一个人大声嘲笑他说“不是上帝,是
国的炸弹
的。”听众发
二阵笑声。
“嗯,晚上,”利奥答“我喜
夜间开车;”
“到那里就把证词给那些杂
们,”安-米德尔顿说。“必要的话就瞎说一通,不过你要知
,他们有
渠
搜集情况。”
在屋的一角,那位坐在摆着棋盘的桌
旁的教授刚刚还面带微笑,饶有兴致地听他们谈论,一听这些不得
的话
上变得大惊失
。带着这
惶恐不安的心理,他看到戈登-米德尔顿
然大怒的样
,不想再听他的慷慨陈词了;一切过激的行为都会使他不安的。于是他托辞
“我得走了,我还要上课。”他和戈登、安一一握手,最后说“祝你们
好运;顺利到达
国。自结识你们以来,我一直很
兴。”
他翘首朝天,挥动双臂示意拥抱“回到耶稣基督那里去吧。”他大声疾呼“回到耶稣基督那里去吧。抛开你的罪孽,不要再酗酒,不要再私通,痛改赌博的恶习,为鄙裕的输赢而角逐是毫无价值的,骂信基督,心诚会得到上帝的拯救。写信基督,心诚会得到上帝的拯救。你犯了罪已经受到了惩罚。重罚就在你下、悔过未晚,不要再犯。”
“女孩与敌兵私姘,男孩
向别人讨烟
,
里还
着烟雾。”他轻蔑地学着他们吐烟的样
。“在我们守安息日的时候,竟然有人到乡下行窃,讨价还价地
粮
易。上苍是空虚的。我们招致毁灭。仟侮吧,我再重复一遍,忏悔,忏悔。”他的话神奇地回
着“驾信上帝耶酥基督,这一天神,唯一的上帝,笃信一个上帝,信基督。”
抬手慢慢地指向天空,用;庄重声音说:“我是从我们的造
主那里得到的许可。”残
以其即将熄灭的火红把他举起来的手染得又亮又红。夕
西下了,柔和的夏日的朦胧薄幕象一支边缘残缺的矛枪由地平线跃然举起。这个城池的
幻般地毁灭呈现在
前。讲演人鞠躬施礼表示
谢。
“我想为我上次过于鲁的行为表示歉意,当时你也在这儿。”戈登-米德尔顿说。
过路人把他扶起来,血不住地从他厚厚的卷发上
,许多
细
顺着前额
下,好象脸上带了一副红
的面
。莫斯卡挽着海莲的臂沿着大街而下。莫斯卡发觉海莲象是病了,大概是看见血的缘故,他说“今晚你最好与桑德斯太太呆在家里。”后来他似乎向海莲辩解没有参与那件事,他说“这
本与我们无关。”
那人依然站在板凳上等着他们平息下来,透过瞑瞑薄幕,窥探着人群,野地,带辩解地指着一个穿黑服的妇女说“你这个女人,是否在耻笑上帝,你的丈夫和孩
在哪里?”他又指着莫斯卡
边的青年“瞧,”他朝着听众说话,大家也都转
朝着他指的方向望去。“这儿还有一个嘲
者,是年轻人,德国的希望。由为他犯了罪,他的孩
断了肢,他竟敢嘲笑上帝的愤怒。你等着,看着你的孩
;等着瞧吧!”他又怀着恶意,指着听众一味发
。