他并不是在玩什么招。他的手指就在听筒挂钩旁,正把它往下
。他是在拨打电话。
“史夫,我以前从来没求过你。在过去的这几个月里,别人拿我当一个女人看待。史
夫,如果你还有一
人
的话,我求求你——”
明白吗?我不能这么。”
“别——你会杀了她的,”她恳求。
“这位年轻的夫人来了。你们准备好以后,可以一起到书房里来。”
“老人迟早总要死的。”
“他们正在里面等着我们呢。来吧,你这样只会把这件事搞得更糟。”
“这化不了我,”他用开玩笑的
吻肯定地对她说。“这是我的名字,别人是用这个名字叫我。”他的
光罩住了她。“那是父母给我的名字,并不是我为我自己起的名字——帕特里斯。”
“电话还没接通吧?”
他开始对她变得暴起来。她的反对正在使他的火气越来越大。不过这
火气却是以相反的一
要摧残一切的冷酷表现
来。
“这会儿他们正在为我拨打考尔菲尔德的电话。”
“晚安。你是哈泽德夫人么?他在里面。”
他转过,离开了汽车,重新顺木板小径向前走去,这次他的脚步比先前更为有力,步
也走得更快。
他转过,看着她,然后又重新转回
去。
“为什么这么害怕结婚?让我来为你找找你这厌恶的
源吧。或许我能为你消除疑虑。这里并不牵涉到私人的恳求问题;你并没有任何有求于我的。我只有对你的轻蔑,因为你是个不值钱的、
耍
招的小蠢货。只要我们一回到考尔菲尔德,我就会重新把你放在你所永远钟
的家门
。无论从哪个角度来说,这都是一
纸上的婚姻,不过它将会,它将会有一个苦涩的结局。这番话能抚
你的维多利亚中期式的内疚了吗?”
她带她走到左边的一个房间,推开了两扇老式的推拉门。他正站在里面,背朝着她们,他面前是一台放在墙上托架上的电话。
他是当真的。他并不在虚张声势,说说而已。这可能是一恐吓,他并不想真的这么去
,不过这也不是一个空
的恐吓。这
她能从他的
睛里看
来,她看到了在他的
睛里
的那
沉冷郁的神情,看到了他对自己的厌恶。
“史夫。听到了吧,我在叫你史
夫了。”
她走上前,他们一起向书房走去,她的胳膊搭在他的胳膊里。走了人们正等着为他们举行婚礼的地方。
她的咙里响起了一声被窒息住的声音。
他手背向外曲起手臂,向她伸去,同时轻蔑地抬起胳膊肘,好让她去挽住它,这么时,他甚至没瞧她一
。
他走到推拉门边,用力把两扇门拉开。
一个中年妇女在门厅里迎了上来。
他用力一扭,打开了车门。
“接线员,”他说“取消刚才那只电话。我搞错了。”他放好了听筒。
她没有,她只是垂下
睑,把
闭了一会儿。
帕特里斯把推拉门重新在后关上。“史
夫,”她说。
她用手背睛,好像一阵风刮来把她的
睛
模糊了。
她的拼命往座位里边缩去。他的手指在车门
叩击着,哈哈笑了几声。
“我就是太有人了。那就是我这人为什么如此喜
金钱的原因。你实在是大大地
错了。这正是我的人
的表现。正因为此,你的恳求毫无意义。快下车,帕特里斯。你这是在浪费时间。”
“听着,我的朋友,我可不打算拉着你的发把你拖到那里去。这件事不值得我这么
。我要
去一会儿,从这儿给哈泽德家打电话,立即就把整件事情原原本本告诉他们。然后我
上把你带回我带你来的那个地方。他们可以接纳你——只要他们还要你的话。”他的
在车门外微微向她前倾。“好好看着我。看看我是在开玩笑么?”
“对不起,麻烦你们再等一会儿——”她听到他在开着的大门时这么说,随后他就走
了屋里,接下来的声音便听不清了。
她挣扎着了车
,就像一个还未睡醒的人在走路似的,她一把抓住了关拢的车门。然后她摇摇晃晃地走过木板小径,走到了门廊前,她神志恍惚晃晃悠悠地靠在了长
藤上,使长
藤发
了一阵簌簌声。然后她继续向从打开的门里
的长方形的灯光走去,走
了屋里。她的模样就像刚从齐膝
的
里挣扎着走
来似的。
她觉得有目眩,好像刚在一个很
的地方往下看了一
,然后再
回
一样。
“我们准备好了,”他向大厅对面的书房喊。
他又向后看了一,不过并没像先前那样完全把
转过来。“你已经完全决定好了吗?”
“这么没任何妨碍。你没有跟任何人结婚。甚至以你假装的
份,你也没有同任何人结婚,更不用说你自己了。我在纽约把这一切都调查清楚了。”