“缅因州的。”伯曼说。
九十五分,他又退到音乐台后,这次是两个小姑娘,苏珊·弗拉哈
和卡特丽娜·伯曼。”
“你为什么这么说呢?”
“设置警卫可能也没什么用,”伯曼声音沙哑地说“我们用的警卫大多数是妇女,我们在追查的这狗东西似乎不在乎她们是年轻还是年老。”
约翰尼缀了茶:“其他走过公园的孩
没看到什么?”
“钱不够。”伯曼说“当然,他可以把责任推到镇委员们的上,他们又会推到我的
上,一直拖到玛丽·凯特·汉德拉森坟墓上长了草…”他停了一下,也许很伤心。约翰尼同情地看着他低垂的
。
“我的女儿,”伯曼轻声同意“我认为在四十英尺之内经过…那个畜牲的
边。你知
我有什么
觉吗?”
“我们认为他就坐在那里等一个孩走过来。从公园的两边都看不见他。但凹陷
北面有一条小路,靠近那些长凳。”
“你可以假设杀手着手
,即使他并没想到指纹问题——外面很冷——但卖给他香烟那人的指纹…”
“这比指纹的事还要怪。你不觉得奇怪吗?”
“一个人把香烟盒放在前
袋里。把它拿
来,取
一
香烟,再把烟盒放回去。如果你
着手
,每次拿烟就不会留下新的指纹,只是磨光玻璃纸而已。明白吗?另外,约翰尼,你忽略了一个事实。需要我告诉你吗?”
伯曼耸耸肩:“的确,有可能并不是同一个人。但我无法想像有谁会大冬天的一早坐在公园的长凳上十二或十六
香烟。”
“不,”约翰尼说“我过去在大学时过烟,但车祸后我就再不
烟了。”
“我可以想象。”约翰尼说。
“不,我想你想象不。我觉得自己就像差
儿踏
一个空的电梯通
,就像在餐桌上谢绝了吃蘑菇,
“更糟的是,那个女人弗莱彻特就死在音乐台上。在三月的镇会议上,我将面临很大的压力——如果那时我还在任的话。我可以给他们看我写给镇长的一份备忘录,我在其中要求上学期间在公园设置警卫。我并不是担心那个杀手。我从没想到他会在同一个地方作两次案。”
“或小路上。”约翰尼说。
“今天早晨你女儿走过公园?天哪!”
“但你认为他坐在长凳上等待吗?”
“镇长不同意设警卫?”
我。”
“今天早晨不行。今天早晨没有积雪,只有冻得冷梆梆的地。这个狗杂只能躲到音乐台后面。上午八
五十分,彼得·哈林生和默里莎·洛金斯走过来,那时学校已经上课二十多分钟了。
伯曼向他说明地形。中学和图书馆刚好面对面,中间隔着公园。当学生需要书时,总是让他们去图书馆找。老师给学生一张通行证,图书理员在让学生回校前在上面签个字。在公园的中心,地有
儿凹陷。凹
的西边,是镇里的音乐台。在凹陷
,有几十条长凳,人们坐在那里听音乐或看球赛。
伯曼咧嘴笑了。“你很适合这一行,”他说“但你并不
烟。”
“很对,”伯曼说“你很擅长推理。”
约翰尼思索了一下,然后说:“也许香烟是整箱买的。那些箱是机
打包的。”
“我觉得非常害怕。瞧,这家伙坐在那里,他在等一个姑娘单一人走来。当孩
们走过时他可以听到。每次他都退到音乐台后面…”
“什么也没看到,”伯曼说“我和今天早晨有图书馆通行证的每个孩都谈过。”
伯曼的确这么认为。他们在一张长凳边发现了十几颗烟,在音乐台后面发现了四颗,还有一个空烟盒。很不幸,是万宝路香烟盒,这个牌
的香烟在当地很畅销,名列第二或第三。曾对香烟盒上的玻璃纸
行指纹化验,但什么也没发现。
伯曼慢慢地摇摇。
约翰尼咯地一声放下茶杯。伯曼摘下镜,正在使劲
它们。
伯曼又上
睛。他的脸由于愤怒而
沉沉的。约翰尼看
他很害怕。不是害怕选民罢他的官,或(工会领袖报》再发表一篇骂缅因警察的社论,而是害怕如果他女儿今天早晨一个人去图书馆的话…
“什么也没发现?”约翰尼说“这有奇怪,是吗?”
“所以如果杀人和烟者是同一个人的话…”约翰尼沉思
。
“盒上的税务印章呢?”