27.格雷厄姆·格林
1982年,安东尼·伯吉斯对格雷厄姆·格林进行了一次采访。在被问到“英国小说太富于地方xing吗?”时,格雷厄姆·格林回答说:“过去有一个时期,那当然是在19世纪啦,小说可以既ju有地方xing又ju有普遍xing。”他顺便扯了几个外国作家,其中包括博尔赫斯,他们曾经在布宜诺斯艾利斯的大街上步行,博尔赫斯jin抓着格雷厄姆·格林的胳膊,还把史di文森的最佳诗篇背了一遍。在被格林提到的外国作家中,有贝娄“我当初很喜欢《雨王汉德森》——拿一个从没到过非洲的人来说,描绘得可真出色啊”在我看来,这是一句高超的揶揄“当初”这个字眼看上去在这里特别扎眼,不知dao格林是不是在《雨王汉德森》那里看出一大堆常识错误;约翰·厄普代克“不喜欢。”美国南方作家,也“不喜欢”他还认为福克纳过于复杂,而怀特,他“当初很喜欢《沃斯》”又是当初。
我在这里列了一大堆人名,似乎想告诉读者们我的趣味跟格雷厄姆·格林有那么点沾边,并因此得意了一番。如果还要提出证据的话,我还可以搬弄上一大堆:提到国内作家,他对斯帕克可是赞不绝口的…忘记了第一次接chu2他作品的时候是怎么一幅情景,当初拿他当一个侦探小说家看待了吗?在家里看《第三者》的电影时,他的名tou我还一点都没有听说。格林在追忆博尔赫斯的时候说了一句“博尔赫斯衷心崇拜的那些作家正是我所万分钦佩的”比如写侦探小说的彻斯透顿等。博尔赫斯在格林的眼中看来可能散发着nong1郁的英国味。而要是让我选出一个作家能代表20世纪英国作家的话,我会cu鄙地想到格林。就像有时候提到英国事,我会ma上联想到波洛先生和007。
在《恋情的终结》结尾bu分,主人公莫里斯遇见一个评论家沃特伯里,当天莫里斯还要去参加情人萨拉的葬礼。他们在一家卖雪利酒的酒吧里坐了一会,沃特伯里认为莫里斯(据说原型就是格林本人,而《恋情的终结》也常常被认为是格林最自传xing的作品)也许比mao姆先生的作品反响还要大。他总是不经意地透lou了一些什么,格林作品中很少出现作家形象,除了莫里斯,印象中《问题的he心》中还有一位诗人。但是没人知dao这件事情,那名暗恋别人妻子的诗人有一zhong莫名的恐惧,似乎诗人这个名称仿佛红字那般恶劣,羞于向人提起,只当是一个秘密似的与最亲密的人分享。
在访谈中,伯吉斯谈到几句奥登的诗歌:“敢情在这场合,我不得不——多像格·格林,多有失shen份!——/抓起我手提包里的酒瓶/痛痛快快地喝一口提提神。”“像格·格林”究竟是怎么样子的?伯吉斯眼中:格林在yang光里气色很好,七十开外,八十不到,他chang得不胖,腰板ting直,动作灵min。一双蓝眼睛在这yang光里很惊觉。格林本人则认为“像格·格林”似乎是指他小说中塑造的一zhong特殊类型的人物——在遥远的异国走下坡路的白zhong人。我为自己选出一个作家最能代表20世纪的英国,但是随手翻过一遍格林的作品,无论是消遣的,还是严肃的,能找到几bu是发生在英国本土的?仅仅是《布莱顿ying糖》和《恋情的终结》,别的我都不敢说了。《第三者》在维也纳,《权利与荣耀》在墨西哥,《人xing的因素》在南非。而有些评论家认为格林把《问题的he心》的故事放置在西非zhi民地上发生只是为了炫耀某zhong“外国背景”它的故事同样可以发生在lun敦,而且可能xing更大。
这里就一个间隙。在我看来最ju有英国味dao的英国作家常常不在国内生活,就像波洛先生最著名的两个案件是发生在尼罗河和伊斯坦布尔的,而007大bu分是美国人在玩弄。在《权力与荣耀》当中,牙医坦奇先生给依然住在lun敦的前妻写信,其中