赫尔曼等了一下,才开始说话。
“我害怕上帝。”
“如果你害怕,那就和她
“我现在不能撇下雅德维珈。她随时有可能分娩。”
2
“我已经安排好了,把她留在那儿。拉比可能会给她生活津贴的。我把一切都告诉了他——没有你我没法活下去;唯一的障碍就是我母亲。拉比想劝我别这样,可是逻辑毫无用。”
“拉比也会照顾她的。他是个伟大的人,尽有
疯疯癫癫。他指甲
里的那
好心就超过你全
的好心。我是多么希望我能
他!但是,我办不到。他只要碰碰我,我就厌恶得浑
发抖。他会亲自跟你谈的。他希望你能完成你已经开始替他
的工作。他
我,只要我同意跟他结婚,他就跟他妻
离婚,不过他理解我的
情。我以前一直不信他的心有这么好。”
“我不明白。”
“在曼哈顿海滩旅馆。整个晚上,我一直想到你这儿来。你在哪儿?我决定再试一下,可后来我睡着了。”
这是玛莎玩的老
招:挂个电话,可是一个字也不说。也许她只是想听听他的声音。
“你到底要我于些什么?”
“别拿什么了。再说你有什么呢?照我的工作,拉比给了我一笔贷款,或者说是预付款吧。把什么都留下,像《圣经》中的那个
隶那样。”
没有人应声。
“你在科尼岛什么?你在哪儿?”
“等她生了孩,你会有别的理由了。我已经下定决心了。明天我乘飞机去加利福尼亚,你再也不会听到我的音讯。我以死去的父亲的名义发誓。”
“这些事情你完全可以在新泽西打电话告诉我,”他声音颤抖地说。
“你在曼哈顿海滩旅馆里吗?你是一个人?”
没有人回答。他等了片刻,然后说:“我是不幸的,你不可能使我更不幸了。”
“如果你不想要我,我不会追你的。我发誓,如果这回你打发我走开,我再也不见你的面。样样事情已经达到
xdx
。这是最后一次,我想知
,你是答应还是不答应?”
赫尔曼简略地把情况告诉了她。
还是没有声音。
“你知雅德维珈就要生产了。”
“你又回到塔玛拉边去了?”
“她是个力壮的乡下人。她会另外找个人,会幸福的。她可以把孩
给别人收养。拉比和一家介绍的机构也有联系。他什么事情都有份。如果你愿意,我们可以生个孩
。谈话的时间已经到了。如果亚伯拉罕可以牺牲以撒,你可以牺牲以扫。也许咱们以后可以把她的孩
领来和咱们一起生活。你到底怎么说?”
“你的那公寓怎么样了?你也放弃了吗?”
“我们要把一切东西都理掉。我不想在纽约住下去了。兰珀特拉比给了我一份极好的介绍信,随便到哪儿我都能找到工作。养老院里的人都非常喜
我。我确实使他们恢复了生机。拉比在佛罗里达州有一所养老院,如果我愿意在那儿为他工作成一开始每星期就可以拿一百元。如果你不喜
佛罗里达,他在加利福尼亚州还有一所养老院。你也可以为他工作。他就像从天上来的天使一样好。”
“我没有什么新情人,不过我倒有了一个书店。”
“穿好衣服,上我这儿来。这事情你每天都在
。”
几星期过去了。赫尔曼睡熟了,梦见了玛莎。电话铃响了,他掀起毯,
下了床。雅德维珈还在打鼾。他奔向走廊,黑暗中膝盖磕得青
。他拿起听筒,叫了声“喂”可是没人答话。
“为什么?找新的借吗?我给你一小时收拾行李,到我这儿来。兰珀特拉比会给你那个乡下人付住院费和照料其他一切的。他是一家妇产科医院的董事长——我忘了那所医院的名字了。我把什么都告诉了他。他大吃一惊,但是他理解。他可能
俗,但他仍然是一个圣人。要不你找到了新情人吧?”
喂!喂!喂!
“更半夜,我没法动手整理东西。”
“我一个人。我回到你边来了。”
“你妈妈在哪儿?”
“等一下!”
“在新泽西州的疗养院里。”
“等等!”这是玛莎在说话。她的声音听起来着,话说得很
糊。过了一会儿,声音才清晰起来。“我在科尼岛,”她说。
“你放弃了你的工作?”
话筒大声叫:“喂。”
“你再不回话,我就挂了,”他说。
“是你离开的,不是我,”他发现自己在说话。
“什么?你有一个店?”
“我放弃了一切,我只拿了一只手提箱,我回到你边来了。”
“别傻了,说话啊!”他说。
“当然不是。不过她也是一位天使。”
“什么隶?这样会送了她的命。”
“把她介绍给拉比。两个天使可能生一个新的上帝。咱俩都是
鬼,只会互相伤害。”