Notice: iconv(): Detected an illegal character in input string in D:\wwwroot\biquzishiying_zhanqun\www.llczs.com\web\inc\function.php on line 612
第三章(1/10)_女士及众生相_名著_聚小说

聚小说

字:
关灯 护眼
聚小说 > 女士及众生相 > 第三章(1/10)

第三章(1/10)

第三章

现在为了最后摸清基本情况,需要靠拢一位人物。笔者对此颇费踌躇,之所以犹犹豫豫,是因为虽然有不少此人的照片,还有大量人证,多于莱尼的,但是,因为———或者说尽guan有这么多人证,却产生了一个模糊不清的形象。此人就是莱尼的父亲胡贝特格鲁伊滕,他在一九四九年死去的,终年四十九岁。除了直接和他有关的人—如ma尔娅范多尔恩、霍伊泽、洛di霍伊泽、莱尼、莱尼的公婆和小叔子———以外,还将二十二个人找到了,这些人都是在他chu1于zhongzhong不同的境况下与他相chu1的,大bu分与他共事过,他的上级是其中的一个,大多数是他的下级。有十八人来自建筑业,四人担任了公职:建筑师、律师,以及一个退休的狱吏。由于他们除一人外都在他手下工作过,有技术员、绘图员、土木工程师、设计师,他们如今已是四十五岁至八十岁的人了。因此,也许最好先听取他们的介绍。在这之前,先提供了有关格鲁伊滕的基本情况:胡贝特格鲁伊滕,生于一八九九年,学过泥瓦匠手艺,参加第一次世界大战一年(“普通一兵,无jing1打采”———老霍伊泽语),战后短期内升任了领班,一九一九年跟“比自己shen份高”的莱尼的母亲结婚。她名叫海lun妮ba尔克尔,父亲是一位职位相当高的官方建筑师(建筑专员)。她结婚时给他带来一包早已一文不值的土耳其铁路gu票,但主要的是一幢地段很好的坚固的公寓楼房,也就是后来莱尼出生的那幢房子。此外,是她发现“他有才能”(老霍伊泽语),劝他去攻读土木工程,有三年之久。老格鲁伊滕很不喜欢听别人说他上过三年大学,他的妻子则喜欢谈到“这段大学生活”“虽然艰苦,却美好”这使老格鲁伊滕感到难堪,他显然没有把自己看成是大学生。一九二四年至一九二九年大学毕业后,他当了一名倍受欢迎的建筑工程承包人,较大的工程也承包(并非没有岳父的帮助)。一九二九年,他创办了一家建筑公司,一九三三年以前一直惨淡经营,从一九三三年起开始扩大经营规模,一九四三年初达到成功的ding峰;接着有两年时间坐牢,强制劳动,直至战争结束,一九四五年回到家里,所有抱负已dang然无存,满足于组织一个小小的瓦工队,就这样一直到一九四九年去世“过着不错的日子”(莱尼语)。此外他还当过“包拆废屋者”(莱尼语)。

如果向家ting以外的证人问到他在事业上雄心bobo的动机是什么,有些人完全否认他有这zhong雄心,另一些人则把这zhong雄心说成是“他的天生特xing”十二人否认他有雄心,十人主张“天生特xing”论。所有的人都否认,连霍伊泽这把岁数的老人也否认他有一丝一毫的建筑师才能。甚至说他连一个“普通建筑匠”的才能都没有。有一点大家没有争议:他是一个优秀的组织者和调度者,他的公司即使拥有近万名职工时,他也“全局在xiong”(霍伊泽语)。值得注意的是:这二十二名家ting外的证人中有五人(两名“否认有雄心”派,三名“天生特xing”派)不约而同地称他为“爱冥思苦想的人”问他们何以会想到这个出人意料的定义,三人简单地说:“是啊,正是一个爱冥思苦想的人———爱冥思苦想的人就是爱冥思苦想的人呗。”只有两人对他可能想些什么这个问题作了补充说明。已退ti的建筑高级工程师海因肯(如今住在农村,zhong花,养蜂。奇怪的是,没有问他,他就说讨厌ji———“我讨厌ji”每说两句就插进一句)把格鲁伊滕的冥思苦想说成是“一清二楚的关于存在的思考———你要是问我,存在主义的冥思苦想者,他就是一个,总是同某zhong阻碍他前进的dao德观念发生冲突”另一个名叫克尔恩,五十岁上下,干劲仍然很足,是个土木工程师,如今在联bang政府供职。他这样说:“嗯,当年我们都认为他生气bobo,他也确实如此。由于我自己完全缺乏朝气(这是他不打自招,确实如此———笔者),我对他当然十分钦佩,尤其是他这样平平常常出shen的人却善于同那些要人打jiaodao,巧妙地把他们对付,zuo得toutou是dao。不过,每当我有事找他———我常有事找他———经常发现他在写字台前坐着出神,正在冥思苦想,如果你要问的话,确实是在冥思苦想,不是想自己的生意。他引起我shen思:我们这些缺乏朝气的人,对待生气bobo的人是多么不公正啊。”

向老霍伊泽最后谈到“爱冥思苦想的人”时,他惊讶地抬起tou来说:“我决不会想到这个字眼的,不过,现在听到这个词,我要说:不仅有dao理,而且完全恰当。我毕竟是胡贝特的教父,他是我的表弟。战后(指第一次世界大战———笔者)我曾帮过他一点忙,他后来极其慷慨地帮助过我。他创办建筑公司那年,我已是三十多岁的人了,可他还是立即聘请我当总会计师,当他的代理人,后来成了他的合伙经营者———是啊,他很少笑,不错,他不仅有点像赌徒,而且很像赌徒。后来大祸临tou,他为什么干那事我不知dao,也许‘爱冥思苦想的人’这个字眼可以说明这一点。只是(他不怀好意地一笑)他后来跟我们的洛di干的那zhong事,恐怕没有经过冥思苦想吧。”至今健在的二十二名前同事中,没有一个否认格鲁伊滕慷慨大方,都说他“待人和蔼,tou脑冷静,讨人喜欢。”格鲁伊滕在一九三二年濒临破产时说过一句话,笔者分别询问过的两名证人都提到了它。时间一定是在布吕宁下台后的数星期。ma尔娅范多尔恩引用的这句话如下:“我闻到了混凝土的气味,孩子们,我闻到几十亿吨水泥的气味,闻到地堡和兵营的气味。”而霍伊泽却是这么说的:“我闻到了地堡和兵营的气味,孩子们,至少可供两百万军队使用的兵营。只要我们ting过这半年,就能取得了成功。”

鉴于有关老格鲁伊滕的材料十分丰富,此chu1不能一一列举每个提供情况的人。可以担保,笔者不辞辛劳去收集相当客观的材料,即使是对只在幕后起重要作用的次要人物也是如此。有关老格鲁伊滕对于ma尔娅范多尔恩谈到的情况,人们得留点神,因为她和他岁数相差不多,又来自同一个村子,所以不能排除她曾爱过他,对他至少有过意思,因此先入为主。不guan怎么说,她是在十九岁那年来到新婚的格鲁伊滕家当女仆的。半年前,在海lun妮的父亲邀请他参加的一次建筑师舞会上,格鲁伊滕使刚满十七岁的海lun妮ba尔克尔一见倾心。至于他自己是否也对她一见倾心,那就不得而知了。小两口儿将一个十九岁的农村姑娘雇佣———人人都说她生气bobo、青春年少———是否合适,也许值得怀疑。无可怀疑的是,ma尔娅谈到莱尼的母亲时几乎没有一句好话,对莱尼的父亲则ding礼mo拜,不减当年,几乎像是站在chang明灯前,在蜡烛光或电灯或霓虹灯下瞻仰慈悲的耶稣或圣约瑟的画像。甚至范多尔恩的一些话使人认为,也许她愿意同胡贝特格鲁伊滕私通。比如她说,他们夫妇关系从一九二七年起就“岌岌可危”了,而把他妻子不能或不愿再给他的一切都奉献给他她都愿意。这已是相当清楚的暗示,再加上她还羞答答地低声补了一句:“我当时毕竟还是个年轻的女人。”这就再清楚不过了。当直截了当地问,她的暗示是否指那zhong被认为是夫妻关系he心的同床共枕关系已经终止时,范多尔恩以其惊人的坦率方式说:“是的,我就是这个意思。”接着,她那双仍富于表情的褐色眼睛———当然是默默地———告诉笔者,她掌握这一点,因为她不仅是家ting生活的旁观者,而且也是床上用品的guan理者。当进一步问是否她相信格鲁伊滕“在另外寻求安wei”时,她斩钉截铁地断然否定,并补充说(笔者几乎确有把握,在她的声音中听出了抑制的呜咽声):“他像修dao士一样生活,可他并不是修dao士。”将胡贝特格鲁伊滕

【1】【2】【3】【4】【5】【6】【7】【8】【9】【10】

『加入书签,方便阅读』
热门推荐
日常偷渡失败空赋倾城色(NP)风吹不进(1V2)失败者(np)星际入侵(np)魔头的命根 (双C)