整座建筑的基特别稳固;越往上建筑越来越薄。公爵的
殿与自然的建筑恰恰相反;底
被轻巧的
廊穿过,上面覆盖着一个四
三叶饰的
这不再是那座我曾访问过的光芒四的海岸城市;然而,由于它的和风细狼,她仍保持了几分魅力;对于一个趋于衰落的国家来说,一个好气候是尤为重要的。在威尼斯有足够的文明让生存找到其价值。天空的诱惑让人忘掉更多的人类尊严;引人注目的
德从伟人的威望中
发而
,从环绕我们的艺术曲线中溢
。一个旧社会的残余造
了这一切,同时也让你厌恶新社会,让你对未来毫无兴趣。你希望
受和周围一切的东西一起消亡;您只准备如何渡过走向尽
的生命。自然界迅速地把年轻的一代带向衰老,就像用鲜
铺满一样,它保留了
族最虚弱的盛情和欣喜。
①一八○六年七月,在去与东方合作之前,夏多布利昂去过威尼斯,但只是漫不经心地路过。
威尼斯
威尼斯的建筑——安东尼奥——贝奥神甫和冈
先生——执政官
殿的大厅——监狱
②比龙(Byron)的说法。
一八三三年九月
我不能将自己和命运和谐地埋葬在这座城市,诗人的城市!但丁、彼德拉克、贝龙在这儿生活过,我不能在光落到的这些书页上完成我的回忆录!这时,太
在佛罗里达的
带草原上空仍灼灼发光,而在这里大运河的尽
徐徐落山。我再也看不见它了;但是,它的光芒穿过
殿之间的空隙,照
到“海关”的球形建筑上,船的斜桁横桁上和圣·乔治·
尔修
院的正门上。修
院的大院
上了一行行玫瑰,它们在黑暗中沉思;教堂的白
外表是如此清晰,我能把剪刀的细枝末节给看清楚。吉德卡商店被微微的光给包围起来;运河和港
的威尼斯轻舟在一光线中
漾。威尼斯就在那里,安坐在海边,像一个漂亮女人随着岁月而失去光采:晚风徐徐
拂着她带着轻香的发丝;大自然的恩惠和微笑都向她致意。
①这是法兰西艺术学院的几个学生在院长指导下通力合作集完成的个作品,院长就是莱奥波德·德西科尼亚拉伯爵(一七六七—一八三四)。
一八○六在威尼斯有一个年轻的先生,名叫阿尔尼,他是一位意大利的翻译或《基督教真谛》一书译者的朋友。他的
,照他的话说,是一个“修女”在拿破仑的古耶路撒冷犹太法
的喜剧里也有一个啬吝鬼斜着
睛看着我的钱包;拉格拉德先生,法国间谍组织的
,他请我吃了一顿饭①:我的翻译、他的
和古耶路撒冷犹太法
的吝啬鬼,要么死了,要么不住在威尼斯了,那时,我住在里阿尔托附近的白狮旅店;这家旅店搬迁了。几乎就在老旅店的正对面,是倒塌的福斯卡里
。我的生命中的这些陈年旧事!我被这些废墟
得要发疯了:说说现在吧。
我曾试着描述威尼斯建筑的总印象;为了详细地了解,我在大运河里上上下下了好几遍,把圣·
克
广场看了又看。
为了完成这个内容,必需相当的篇幅。西科尼亚拉伯爵的作品“lefabbrielupiucospicuediveuzia”①给我提供了纪念建筑
的特征;但是展览②不很清晰,我仅仅举
其中重复次数最多的那几幅。
②与时间和作者所占的版面有关的展览。
在其他有些殿里也可看到在执政官的
殿里绠带饰的复制品,特别是在福斯卡里
:石
支撑着穹窿拱腹之间是空的:在这个空隙间建筑师安装了两个圆
窗。圆
窗是椭圆形的,这些圆
窗的一边在建筑的正面,成了大厦的画龙
睛之笔。
希腊科林斯石的
上画有一个半圆,其
端落在另一个石
的上面:正好在中间竖立着第三
石
,同样的
积,同样的形式;从中央石
上往左往右两个本
尖端也同时落在其他石
的
上。它导致了这
图饰里的拱门断裂,于是在它们相
产生了尖形穹窿,这样就形成了两
艺术风格的完
结合,即罗
的半圆拱腹和阿拉伯的或东方哥特式的尖形穹窿的组合。我现在和普遍的想法一致,认为阿拉伯哥特式的尖形穹窿或起源于中世纪;但可以肯定它存在于所谓的蛮石建筑中;我在阿尔戈的坟墓中看得很清楚。
料,从希腊运来缠巾或
土的杰作;威尼斯成功地从康布雷的整
联盟退
;威尼斯凭它的盛会,朝奉者和它的艺术闻名天下,就像它的军队和伟人那样;威尼斯与科林斯,雅典和卡塔日一样用海战冠和
冠装饰它的
。
威尼斯不知怎么崇拜偶像;她在生养她的地方扩张基督教义,远离阿
拉的残暴野蛮,西
翁的后裔,波莱人和厄斯托希人在贝特莱埃姆的山
里躲避阿拉里克的暴力。除了其他城市之外,威尼斯这个古老文明的大女儿没有受到被征服的侮辱,她既没隐藏罗
的废墟,也没有隐藏异族的遗迹。在这里我们也看不到在欧洲北方和西方才能见到的工业的发展;我想说说这些崭新的建筑
,这些神速建起的街
,街上的房
要么还没完工,要么就还空着。我们在这里可以建些什么呢,可怜的市镇说明,在父辈的非凡天赋面前
孙们的思想显得那么的贫乏;发白的小屋在福斯卡里和珀扎罗的宏伟建筑面前黯然失
,当我们发现,
急的修复
迫人们不得不用泥刀和石膏匕首指向大理石
时,
到很不舒服。宁愿希腊或
尔式的窗
被虫蛀的木板挡住,宁愿
致的
台上晒着褴褛的衣服,也不要我们这个时代的颤颤微微的手的印记。