第九章
翻译:蓝鬼
接下来的几晚我忍不住要拜访罗ma,但艾维卡斯和ma以尔都劝我不要去。他们怕我不知dao自己睡了多久,其实我知dao。差不多过去了一百年。
我发现代表帝国荣耀的宏伟建筑物都已经倒塌,动物泛滥,被来搬石tou的人当成了采石场。ju大的雕像倒在地上,掩埋在杂草中。原来的老街也已经辨认不出来了。
人口也减到了不超过万人。
但是,基督徒们同舟共济,他们的优点就是非常能鼓舞人。因为侵略者中也又不少基督徒,所以不少教堂都安然无恙。罗ma主教想反抗他们的统治者,而和统治着东西方的君士坦丁堡保持jin密的联系,
但对于留下来的少数一些古老的罗ma家族,唯一的耻辱就是他们要为新的蛮族老爷们服务,还要告诉自己说没准那些cu鲁的哥特人和汪达尔人【注1】能从文学中学到点优雅和爱,或是赞赏一下罗ma的法律。
我再一次惊异于基督教全然的抵抗力,每次好像遭受了灾难或是迫害,在间或的和平时期内又能兴盛起来。
我也同样惊异于老贵族们的适应力,他们正如我所说的,并没有从公众生活中退出,而且还尽可能地努力传播着旧价值。
到chu1都能看到留着胡子,穿着cu劣的ku子,tou发油腻蓬luan的蛮族。其中不少是阿里乌派基督徒【注2】,坚持着和他们“正统”天主教兄弟姐妹们不同的仪式。他们是什么人?哥特人,西哥特人,阿勒曼尼人【注3】,匈nu人?有些我gen本认不出来。而这片伟大土地上的统治者却不住在罗ma而住在北方的拉文纳【注4】。
我还发现恶魔xi血鬼又把他们的巢xue建在了城里被人遗忘的地下墓xue,他们在出去捕食无辜的人或作恶之前在那里祭祀他们的yin险的魔鬼。
艾维卡斯和ma以尔,对这些新狂热者的来源迷惑不解,而且极端厌恶他们,已经决定不guan他们了。
我走在荒芜的街dao上,穿过空dangdang的房屋的时候,那些狂热者刺探着我。我讨厌他们,但几乎不把他们当作一zhong威胁。在饥饿中我变强了,因为阿卡莎的血yeliu淌在我的血guan中。
但在判断恶魔xi血鬼的时候我错了,哦,大错特错了。但我及时纠正了错误。
让我回到我徘徊在古典文明的残垣断bi中那几晚吧。
我并没有像其他人想象的那样被眼前的景象所苦。事实上,阿卡莎的血ye不仅给了我强大的物质力量,而且让我的tou脑更加明晰,我的能力可以集中于我所珍视的事情,而摒除不好的事情。
不过罗ma的状况很混luan,而且只有变的更糟。我指望着君士坦丁堡能保存着我称之为文明的东西,我已经准备好了一切去面对摆在面前的航程。
那么,是时候去帮助艾维卡斯和ma以尔作最后的准备了。他们带着所有的敬意,帮我小心地把神圣的夫妻像木乃伊一样包起来,把他们安置在人类无法打开的花岗岩的石棺里,就像我以前zuo的一样,以后每一次移动神圣的父母也都是这样。
这对艾维卡斯和ma以尔来说是最吓人的事情——眼见移动这对夫妻,还把他们用亚麻制的白布条完全地覆盖住。他们对我背诵的古埃及祷文一无所知,那是我从经年的阅读中搜寻出来的为祈祷旅途安全的祷文,我觉得这让他们觉得不舒服。但神圣的夫妻才是我要关注的。
当我正要包到阿卡莎的眼睛的时候,她闭上了眼睛,到恩基尔的时候也是这样。这是个多么奇怪又多么短暂的的有意识的暗示啊。我ti内hua过一阵寒意。但我仍继续着我的工作,仿佛我是一个在死亡圣殿里包裹已故法老的古埃及人。
最后ma以尔和艾维卡斯陪着我到了奥斯di亚【注5】,那个我们即将起航的港口,我们登上船,把神圣的父母安置在甲板下面。
至于艾维卡斯和ma以尔买的nu隶,我发现他们给我的印象很shen,所有人都经过jing1心挑选,很优秀,甚至连船上厨房里的nu隶都知dao他们是在为了将来在东方的自由和丰厚的酬金而工作。
一队强壮的士兵和我们一起航行,他们每个人都装备jing1良,训练有素,对同样的目标shen信不疑,而我对船chang的印象尤为shen刻,他叫克莱门特,是个罗ma基督徒,很jing1明,是他让其他人在changchang的旅途中维持着对最后的酬金的信念。
船本上是我见过的最大的船,有着非常好的彩色帆和宽敞坚固的船舱,其中有三个用铜和铁jing1致而成的chang箱子是ma以尔、艾维卡斯和我白天睡觉用的。这三个箱子,就像石棺,人类如果不是费尽极端的方法是不可能打开的,即使一帮人也远不能抬的起来。
终于一切准备就绪了,为了防海盗我们全副武装。我们在夜间起航,在快速驶离海岸的时候用我们超自然的眼睛辨别暗礁,为船导航。
这在某zhong程度上吓倒了我们的船员和士兵是可以想见的,那个时候,船只几乎只有在白天才能起航。否则对他们而言太危险了,因为他们看不清海岸或可能会遭遇到的岩石岛屿,就算他们有很好的地图和有素的领航员也不行,在黑暗中仍有发生致命事故的危险。
我们颠覆了旧的观念,在白天,我们的船靠岸,这样那些为我们服务的人就可以享受当地城镇所提供的东西,这让我