第六章
等我醒来时,我已经不太生那小恶魔的气了。事实上,我感到相当入迷。就在这时太yang下沉,该我占上风了。我决定zuo一个小小的试验。我去了ba黎,一个人迅速而悄悄地飞越海峡。现在让我谈点题外话,只是为了讲清这些年来,我一直完全避免去ba黎。所以我对二十世纪的ba黎一无所知。原因很显然,我在过去的岁月里在ba黎受的罪实在太多了。而且我本能地不去看在拉雪兹公墓四周ba地而起的现代化建筑,以及在电灯通明的土伊勒里花园里旋转的阜式转lun。不过内心里我一直渴望回到ba黎。我怎么能不回去呢?这个小试验给我勇气和极好的籍口。它转移我不可避免出现的苦恼,因为我现在有了一个目标。在我刚到ba黎的那阵子,我意识到自己的选择非常正确,因为这里不是别的地方,而是ba黎,当我行走在热闹漂亮的林荫大dao上,不可避免地经过xi血鬼剧院曾经所在的那个地方,我感到特别幸福。
的确,少数几家旧时的剧院一直存留到今天,仍旧富丽堂皇地耸立在四周林立的现代建筑之中,并xi引着各自的观众。当我漫步在灯光通明的香榭丽舍大街上,看着满街跑的小汽车和密密麻麻的行人,我意识到ba黎并不像威尼斯那样是座博物馆之城。它现在与过去两百年一样充满生机和活力。毕竟它是首都。一个日新月异、花样不断翻新的地方。我诧异于乔治-庞毕度中心赤luoluo的辉煌,它从名闻遐迩的ba黎圣母院教堂的飞行扶垛旁赫然而起。哦,我真高兴自己来到ba黎。
可是我还有任务,不是么?不guan是凡人还是不朽者,反正我没把我的ba黎之行告诉任何人。我没有给我的ba黎律师打电话,虽然这样会很不方便。我还是沿袭老方法,在黑暗的后街里从两个特别讨厌但很有钱的罪犯手里抢到一大笔钱。接着我朝秋雪覆盖的旺多姆广场走去,那些在我那个时代就有的gong殿现在仍然伫立着。我用“凡-钦德加顿男爵”这个化名把自己安置在丽晶酒店的一个豪华房间。在这里一连两个晚上,我都没出去逛,而是躲在堪与玛丽-安东尼特的凡尔赛gong相媲美的奢侈和高品味的房间。的确,看着周围奢华的ba黎装饰、华丽的路易十六风格坐椅和墙上那些漂亮的凹凸装饰镶板,我的眼泪夺眶而出。啊,ba黎。除了ba黎,还有那里的木tou镀上金后看上去仍这么美呢!
我趴在带挂毯的五人执政内阁时期的chang沙发上,ma上开始读大卫的手稿,中间偶然出去在安静的客厅和卧室里踱步,或者打开一扇dao地的法国窗hu(带着用金银或宝石镶饰的椭圆形手把),观赏旅馆后花园,那么庄严肃穆安静。
大卫的游记shenshenxi引我。很快我就觉得自己离他如此之近。很显然,大卫在年轻时完全是个行动者,而且只涉猎有关行动的书籍。他那时的最大乐趣全在打猎方面。年仅十岁就猎杀了他的第一只猎物。他对捕杀那些孟加拉猛虎的描述充溢着追捕本shen和冒尽风险的激动和兴奋。他总是尽量靠近野兽后才开枪,不止一次他差点命丧于猛兽的攻击。
他曾热爱过非洲和印度,在那个没人想到大象面临灭绝危险的年代捕猎过大象。他也遭到过野公牛的无数次攻击,然后才用枪把它们击倒。在赛利坚提平原捕猎狮子时,他也招致过类似的危险。
确实,他曾经偏离大dao,专门在陡峭崎岖的山路上徒步旅行,在水liu湍急的河里游泳,把手扶在鳄鱼cu糙的pi层,面对毒蛇以克服自己chang期形成的恐惧…他很爱在lou天睡觉,靠着油灯或腊烛光线潦草地写日记,只吃他捕杀的野兽的rou,尽guan这zhongrou也很少,自己一个人把兽pi剥下来,没有帮手。
他的描述能力不算太强。他不耐烦推敲词句,年轻时尤其如此。然而你从他的回忆录里还是能感受到热带的炎热,听到蚊虫的嗡嗡声。简直不可思议,这样一个人居然会享受泰柏特庄园冬季的温nuan舒适和他的组织总bu里的奢侈环境,乃至现在居然对它上了瘾。
不过许多英国绅士都曾作出过这样的选择,zuo自以为对自己的成份和年龄合适的事情。
至于他在ba西的冒险,不妨由另一个人执笔来写也行。文笔同样松散,词汇同样贫乏和简单,同样充满冒险的渴求,不过内容转向超自然的神秘现象,一个睿智和理xing得多的人冒出来。确实,连词汇本shen也有所改变,包括许多烦人的putao牙语和非洲词汇,以表达大卫当时实在不知如何说才好的一些概念和shenti感觉。冒险的xing质也变了:经历一连串同ba西女祭司及jing1灵的原始而恐怖的遭遇之后,大卫的大脑发展出一zhong强大的心灵感应力。他的shenti变成了这zhong超自然力的工ju或宿ti,从而为日后