荡,没有人知道有多少年了。
毛衣女
【原文】
豫章新喻县男子,见田中有六七女,皆衣毛衣,不知是鸟。匍匐往得其一女所解毛衣,取藏之,即往就诸鸟。诸鸟各飞去,一鸟独不得去。男子取以为妇。生三女。其母后使女问父,知衣在积稻下,得之,衣而飞去,后复以迎三女,女亦得飞去。
【译文】
豫章郡新喻县有一个男子,看见田野里有六七个女子,都穿着羽毛做的衣裳。他不知道这些女子都是鸟,就伏在地上偷偷爬过去,拿过一个女子脱下的羽毛衣裳藏了起来。之后他又向其他鸟爬去,那些鸟都各自飞走了,只有一只鸟不能飞走。男子就娶她为妻,生下三个女儿。后来母亲让女儿探问父亲,得知羽毛衣藏在稻谷堆里,她找到羽毛衣,穿上就飞走了。过后她又来接三个女儿,女儿们也跟她一起飞走了。
黄母化鼋
【原文】
汉灵帝时,江夏黄氏之母浴盘水中,久而不起,变为鼋矣。婢惊走告。比家人来,鼋转入深渊。其后时时出见。初,浴,簪一银钗,犹在其首。于是黄氏累世不敢食鼋肉。
【译文】
汉灵帝时,江夏郡有一户黄姓人家的母亲在盘水河里洗浴,很久没有起来,结果变成一只鼋。同去的婢女慌忙跑回去报告,等到家人来到时,这只鼋已经到了深潭。之后这只鼋时常浮现,当初黄母洗澡时头上别的一只银钗,还在鼋头上。因此黄姓家人连续几代都不敢吃鼋肉。
宣母化鼋
【原文】
吴孙皓宝鼎元年六月,晦,丹阳宣骞母,年八十矣。亦因洗浴化为鼋,其状如黄氏。骞兄弟四人,闭户卫之,掘堂上作大坎①,泻水其中。鼋入坎游戏。一二日间,恒延颈外望,伺户小开,便轮转自跃入于深渊。遂不复还。
【注释】
①坎:坑穴。
【译文】
东吴孙皓宝鼎元年六月末,丹阳郡人宣骞的母亲年已八十,也在洗澡时变成了鼋,情形与江夏郡黄氏相似。宣骞兄弟四人关上家里的门守住宅,在厅堂挖一个大坑,放进水。鼋爬进水坑游玩了一两天,但仍常常伸长脖子向外张望。一天,趁门打开了一点儿就自己跳出去,爬进深潭里,没有再回来。