第三章
翻译:deva
很快我恢复了平衡。他看着我,而我一点也没有打算转移目光。然而,我还是禁不住上下打量他,因为他正如他自己常常描述的那样令人惊讶,我不得不看着他,真真切切地看见他,就算他将成为我最后的所见。
他的pi肤是苍白的金黄,跟他那紫罗兰色的眼睛完美地平衡。他的一tou金发chang而厚密,零luan地卷曲在肩上。他的太yang镜——几乎跟他的眼睛一模一样的紫罗兰色——被推到了他的tou发上。他正盯着我看,金色的眉mao轻微地皱起来,也许在等我回过神来;老实说我不知dao。
很快地我意识到他正穿着一件贝壳钮扣的黑色天鹅绒上衣,那是他在那本叫《梅丽克》的年代记里的装束,每一个小贝壳几乎可以肯定都是红条纹玛瑙zuo的,这件衣服在腰bu收窄,饰着花哨的饰边,看起来很华丽。他的亚麻衬衫在领口chu1敞开;他穿着灰色的changku和黑色的靴子,其实这都无关jin要。
是我影响shen刻的是他的脸——方正而整洁,眼睛很大,形状姣好的嘴chun很xing感,下颚的线条略显冷酷,整张脸看起来却更相称,比他可能曾经声称过的还更有xi引力。
事实上,他对自己的描述对他并不公正,因为他的外貌,——当然是显而易见的上天的祝福,乃是因内在的火焰而燃烧。
他没有怨恨地看着我。他也没有再扶着我。
我咒骂自己,由衷地,我比他还要高,而他事实上正仰视着我。说不定他会很高兴地消灭我,仅仅为了这个。
“那封信,”我结结baba地说“那封信!”我低语dao,可是即使我到chu1摸索,用上我的心灵来探索,还是无法把信从大衣里拿出来。我因恐惧而颤抖。
而正当我站在哪里不断地颤抖和liu汗的时候,他伸手把信从我的夹克里抽了出来。闪光的指甲掠过。
“这是给我的,是吗,塔昆·布莱克伍德(TarquinBlackwood,就是Quinn)?”他问dao。他说话带着轻微的法语口音,一点儿而已。他忽然笑了,他看起来像是不可能伤害这世上的任何人。他太迷人,太友好,太年轻了。但那笑容很快消失了,正如它的出现。
“是的。”我说。确切来说我在结ba。“那封信,请读一读它。”我的声音在颤抖,然后我努力说下去。“在你…zuo出决定之前。”
他叠起信放进口袋里,然后转向斯特林。斯特林茫然地静坐着,双眼朦胧,他的手jin抓在桌前那张椅子的靠背上。那椅背像是他面前的一面盾牌,尽guan是毫无用chu1的一面盾。
黎斯特的视线再度落到我shen上:“我们并不捕猎泰拉玛斯卡的成员,小兄弟,”他说“可是你——”——他看着斯特林——“你差一点就得到你该受的惩罚了。”
斯特林抬起眼,显然无法理解,而只是摇tou。
“你为什么而来,奥利弗先生?”黎斯特问他。
再一次地,斯特林只是摇tou。我看见他浆ying的白衣领上细小的血滴。我觉得好可耻,shenshen的让人痛苦的羞愧,把关于那场未遂的飨宴最微弱的回味都打散了。
在沉默中我开始激动起来。
斯特林几乎就死了,因我的饥渴。斯特林还活着。斯特林现在chu1于危险之中,来自黎斯特的危险。看:黎斯特,就在我面前,像光焰一般。对,他也许看起来很像人类,可那是怎样的人类啊——他继续支pei着局面,散发着如磁铁般的xi引力,充满着活力。
“奥利弗先生,我在跟你说话。”他用轻柔却专横的口气说dao。他抓起斯特林的衣领,笨重地把他拉到客厅角落里,把他扔到一张铺着缎绸垫子的翼状扶手椅上。
斯特林看起来很糟糕——谁不会呢?——他很显然仍不能使他的视线聚焦。
黎斯特在靠近他的一张天鹅绒沙发上坐下。在这一刻我完全被遗忘了,或者说我猜是这样的。
“奥利弗先生,”黎斯特说“我在问你话。为什么要闯进我的房子?”
“我不知dao,”斯特林说。他抬tou看我一眼,然后转向正在盘问他的那一位,而我挣扎着,因为我禁不住想要看他正注视着的——这个xi血鬼的pi肤尽guan晒成了棕褐色却仍在发光,他的眼睛像棱镜般折she1出各zhong色彩,而且无可否认地耀眼。
传说中的黎斯特的美貌像是毒品般强烈。而ding上枝形吊灯的光看起来是残忍的,——或者说是辉煌的,看你怎么认为。
“不,你知dao你为什么要来,”黎斯特说,他压低嗓音,他的法国腔不过是戏谑的意味。“泰拉玛斯卡把我赶出这个城市还不够。你们还要闯进属于我的那些地方?”
“我那么zuo是错了。”斯特林说。那是叹着气说出来的。他皱起眉tou,jin抿着嘴chun。“我不应该那么zuo的。”他第一次正视黎斯特的双眼。
黎斯特看了我一眼。
他倾shen向前伸手探进斯特林染血的衣领,把斯特林吓了一tiao,一边瞪着我说:
“我们捕食的时候不会浪费一滴血,小兄弟,”他说,lou出顽pi的一笑。“你要学的还有很多。”
这话让我觉得像是受了一下重击,我发现自己说不出话来。这