第五章
翻译:deva
不久我们就站在庄园的大宅前面了,看着它那两层ju大的zhu廊,一瞬间我感到不好意思。
花园里的灯当然是亮着的,辉煌的灯光照亮了镂饰的高大的zhu子,而那许多房间也都在发光。事实上,这是我小时候定下的规矩,到了四点钟主屋里的枝形吊灯就都得亮着,而尽guan我已经不再是那个会在黎明的昏暗中陷入忧郁的男孩了,吊灯依旧会在同样的时刻被点亮。
黎斯特吃吃地笑起来,让我措手不及。
“你为什么要感到不好意思呢?”他友善地问dao,轻易地读出了我心中的想法“美国总是在毁坏她的大宅子。有一些房屋甚至连一百年都维持不了。”他的口音变轻了。他显得更亲昵。“这是个很bang的地方,”他随意地说“我喜欢它高大的zhu子。还有zhu廊和三角墙,这都相当漂亮。纯粹的希腊复兴风格。你怎么能够对这些感到惭愧呢?你是个奇特的孩子,很温顺——我想,而且在你的时代里是不常见的。”
“喔,接受了暗黑的馈赠和它那不凡的特质,”我问dao“现在我又怎么能算是属于这个时代?你认为呢?”
我ma上就后悔回答得如此直接了,但他并不在意。
“不,我的意思是,”他说“在被给予与暗黑馈赠之前,你并不属于这个时代,对吧?你一生的线索,并没有被织进特定的纹理中。”他的语气直率而友好。
“我想你是对的,”我回答dao“事实上,你说的完全没错。”
“你会把这一切告诉我,是吧?”他问dao。他那金色的眉mao在褐色肌肤的衬托下突显出来,他轻皱着眉,同时却也在微笑着。这让他看起来机min而可爱,尽guan我不确定是为什么。
“你希望我这么zuo吗?”我问。
“当然了,”他回答“而且这也是你想要zuo并且一定得zuo的。”他促狭地微笑着,眉间轻蹙。“现在,不如让我们进去吧?”
“当然,是的。”我说,他友好的态度和他的话语都让我大大地松了口气。我还不很能掌握情况——他就跟我一起,我不仅找到了他,而且他希望倾听我的故事,他就在我shen边。
我们登上大门前的六级阶梯,走dao大理石门廊上,我打开门。因为这儿是乡村,门从来都不会锁。
宽阔的中央走廊在我们前面展开,黑白相间的菱形大理石砖一直向后门延伸,而那跟我们刚进来的门是一样的样式。
半遮挡着我们的视线的是布莱克伍德庄园最大的特色之一——螺旋阶梯,看到这,黎斯特显得很高兴。
凉快的空调感觉舒适。
“多美啊,”他说,一边凝视着那优雅的扶手和jing1致的栏杆。他站在螺旋中央。“噢,它直通到三楼去,漂亮地折叠回来。”
“三楼是阁楼,”我说“堆满luan七八糟的收藏和旧家ju。它向我透lou过它的一点秘密。”
他的视线转向走廊墙上连续的chang幅bi画——画的是yang光下的意大利田园,而其上是湛蓝的天空,那明亮的颜色主宰了整个chang廊和楼上大厅的空间。
“啊,有趣,”他说,抬tou望着高高的天花板“看看那石膏饰边。手工作的,不是吗?”
我点点tou。“新奥尔良工匠的作品,”我说“十九世纪的,我的曾曾曾祖父非常爱好浪漫,而且有那么点儿疯狂。”
“还有这个画室,”他说dao,目光穿过右边圆拱形的房门。“全是古老的家ju,上等的家ju。你们叫zuo什么呢,奎因?洛可可?这给我一zhong逝去时光的梦幻感觉。”
再一次的,我点tou。我已经很快地从困窘转向让人不好意思的骄傲了。在我的生命里,人们总是为布莱克伍德庄园所折服。他们热情地赞颂它,而我也对我过去的安之若素感到惊讶。可是这个人,奇特地引人注目和英俊,我愿把生命jiao托于其手中的这个人,他是在城堡里chang大的,我曾担心他会嘲笑眼前所见。
正相反,他似乎满怀激动地欣赏着金色的竖琴和古老的普莱尔钢琴(注:PleyelPiano,法国有名的钢琴品牌)。他的目光在曼弗雷德·布莱克yin郁的ju大画像上停留片刻,那是我最古老的先祖。然后他热衷地转向大厅另一边的餐厅。
我示意他可以进去。
古董水晶吊灯散发着灿烂的光华,其下是一张可以容纳三十个人的chang桌,为这个房间订制的。镀金的椅子最近新盖上了一层绿色绸缎。金和绿的pei色在地毯上再现,黄金漩涡覆于绿色毡子之上。镶嵌着绿孔雀石的镀金餐ju柜摆放在chang窗hu之间。
dao歉的想法在我的心中悄悄呈现,也许是因为黎斯特已经被这地方完全迷住了。
“布莱克伍德庄园的这些都很不必要,”我告诉他“只有我跟奎因阿姨住在这里,我有zhong感觉——总有一天什么人会让我们把它用于更明智的方面。当然还有家族的其他成员——然后还有料理庄园的人,他们自己已经富得不用为任何人干活了。”我打住了,为chang篇大论的闲扯而惭愧。
“还有什么更明智的用途呢?”他的语气依旧轻松自在“为什么庄园就不能只是你们舒适雅致的家呢?”
他正看着奎因阿姨年轻时的画像——一个微笑的女孩,shen上的白色起泡无袖晚礼服仿佛是昨天才作的,而不是七十年前;然后是另一幅画像——维吉尼亚·李·布莱克伍德,曼弗雷德的妻子,第一位住进布莱克伍德庄园的女